A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Eminem

Beautiful - letra y traducción

Álbum: Relapse (2009)
Traducción al español Letra original Notas culturales

Letra de la canción con traducción al español

Lately I've been hard to reach
Últimamente es difícil dar conmigo
I've been too long on my own
He pasado demasiado tiempo solo
Everybody has a private world
Todo el mundo tiene un mundo privado
Where they can be alone
Donde pueden estar a solas


Are you calling me?
¿Me estás llamando?
Are you trying to get through?
¿Estás intentando comunicarte?
Are you reaching out for me?
¿Estás buscándome?
Like I'm reaching out for you?
¿Como yo te busco a ti?


I'm just so fucking depressed I just can't seem to get out this slump
Estoy tan jodidamente deprimido que no logro salir de este bache¹
If I could just get over this hump, but
Si tan solo pudiera superar este obstáculo, pero
I need something to pull me out this dump
Necesito algo que me saque de este basurero
I took my bruises, took my lumps, fell down and I got right back up
Recibí mis golpes, mis moretones, me caí y me levanté de inmediato²
But I need that spark to get psyched back up and in order for me to pick the mic back up
Pero necesito esa chispa para motivarme de nuevo y poder agarrar el micro otra vez


I don't know how or why or when I ended up in this position I'm in
No sé cómo ni por qué ni cuándo terminé en esta situación en la que estoy
I started to feel distant again so I decided just to pick this pen
Me empecé a sentir distante de nuevo así que decidí tomar este bolígrafo
Up and try to make an attempt to vent but I just can't admit
E intentar desahogarme un poco pero simplemente no puedo admitir
Or come to grips with the fact that I may be done with rap I need a new outlet
O asimilar el hecho de que tal vez terminé con el rap y necesito otra vía de escape³
And I know some shit's so hard to swallow but I just can't sit back and wallow
Y sé que hay mierdas difíciles de tragar pero no puedo quedarme aquí sentado sufriendo⁴
In my own sorrow but I know one fact I'll be one tough act to follow
En mi propia miseria pero sé una cosa y es que dejaré la vara muy alta⁵
One tough act to follow I'll be one tough act to follow
Dejaré la vara muy alta dejaré la vara muy alta
Here today, gone tomorrow, but you'd have to walk a thousand miles
Hoy aquí, mañana ya no, pero tendrías que caminar mil millas


In my shoes, just to see
En mis zapatos, solo para ver
What it's like, to be me
Cómo se siente ser yo
I'll be you, let's trade shoes
Yo seré tú, cambiemos zapatos
Just to see what it'd be like to
Solo para ver cómo sería
Feel your pain, you feel mine
Sentir tu dolor, tú el mío
Go inside each other's minds
Entrar en la mente del otro
Just to see what we find
Solo para ver qué encontramos
Look at shit through each other's eyes
Mirar las cosas con los ojos del otro


But don't let 'em say you ain't beautiful (oh)
Pero no dejes que digan que no eres hermoso (oh)
They can all get fucked, just stay true to you (so)
Que se vayan todos a la mierda, sé fiel a ti mismo (así que)
Don't let 'em say you ain't beautiful (oh)
No dejes que digan que no eres hermoso (oh)
They can all get fucked, just stay true to you (yeah, so)
Que se vayan todos a la mierda, sé fiel a ti mismo (sí, así que)


I think I'm starting to lose my sense of humor everythings so tense and gloom
Creo que estoy empezando a perder mi sentido del humor todo es tan tenso y lúgubre
I almost feel like I gotta check the temperature of the room just as soon as
Casi siento que debo medir el ambiente en la habitación tan pronto como⁶
I walk in I'ts like all eyes on me so I try to avoid any eye contact
Entro y es como si todos me miraran así que intento evitar el contacto visual
'Cause if I do that then it opens the door for conversation like I want that
Porque si lo hago abro la puerta a una conversación como si yo quisiera eso
I'm not looking for extra attention I just want to be just like you
No busco atención extra solo quiero ser exactamente como tú
Blend in with the rest of the room maybe just point me to the closest restroom
Camuflarme con el resto del lugar tal vez solo muéstrame el baño más cercano
I don't need no fucking man servant trying to follow me around and wipe my ass
No necesito a ningún maldito sirviente siguiéndome para limpiarme el trasero
Laugh at every single joke I crack and half of them ain't even funny like ah
Riéndose de cada chiste que cuento cuando la mitad ni dan gracia como ah
Marshall you're so funny man you should be a comedian God damn
Marshall eres tan gracioso viejo deberías ser comediante maldita sea
Unfortunately I am I just hide behind the tears of a clown
Por desgracia lo soy solo que me escondo detrás de las lágrimas de un payaso⁷
So why don't you all sit down
Así que ¿por qué no se sientan todos?
Listen to the tale that I'm about to tell
Escuchen la historia que les voy a contar
Hell we don't gotta trade our shoes
Qué va, no tenemos que cambiar de zapatos
And you don't gotta walk no thousand miles
Y tú no tienes que caminar mil millas


In my shoes, just to see
En mis zapatos, solo para ver
What it's like, to be me
Cómo se siente ser yo
I'll be you, let's trade shoes
Yo seré tú, cambiemos zapatos
Just to see what it'd be like to
Solo para ver cómo sería
Feel your pain, you feel mine
Sentir tu dolor, tú el mío
Go inside each other's minds
Entrar en la mente del otro
Just to see what we find
Solo para ver qué encontramos
Look at shit through each other's eyes
Mirar las cosas con los ojos del otro


But don't let 'em say you ain't beautiful (oh)
Pero no dejes que digan que no eres hermoso (oh)
They can all get fucked, just stay true to you (so)
Que se vayan todos a la mierda, sé fiel a ti mismo (así que)
Don't let 'em say you ain't beautiful (oh)
No dejes que digan que no eres hermoso (oh)
They can all get fucked, just stay true to you (yeah, so)
Que se vayan todos a la mierda, sé fiel a ti mismo (sí, así que)


Nobody asked for life to deal us with these bullshit hands we're dealt
Nadie pidió que la vida nos diera esta mano de cartas de mierda⁸
We gotta take these cards ourselves and flip them don't expect no help
Tenemos que tomar estas cartas nosotros mismos y jugarlas, no esperes ayuda
Now I could have either just stayed at home sit on my ass and pissed and moaned
Ahora bien, yo podría haberme quedado en casa sentado quejándome y lamentándome⁹
Or take this situation with which I'm placed in and get up and kick my own
O afrontar esta situación en la que me encuentro, levantarme y patear mi propio trasero¹⁰


I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
Nunca fui la clase de niño que esperaba junto a la puerta con las maletas hechas
And sat on the porch and hope and prayed for a dad to show up who never did
Y se sentaba en el porche a rezar esperando a un padre que jamás apareció
I just wanted to fit in in every single place every school I went
Solo quería encajar en cualquier lugar y en cada escuela a la que fui
I dreamed of being that cool kid even if it meant acting stupid
Soñaba con ser el chico genial aunque eso significara actuar como un idiota
Aunt edna always told me keep making that face and it'll get stuck like that
La tía Edna siempre me decía si sigues haciendo esa mueca se te va a quedar así
Meanwhile I'm just standing there holding my tongue trynwa twalk like dwis
Mientras tanto yo me quedo ahí aguantándome la lengua intentando hablar así¹¹


Then I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at 8 years old
Luego pegué mi lengua a ese poste congelado de señal de pare a los 8 años
I learned my lesson then 'cause I wasn't trying to impress my friends no more
Ahí aprendí la lección porque ya no intentaba impresionar a mis amigos
But I already told you my whole life story not just based on my description
Pero ya te conté la historia de mi vida entera y no solo según mi versión
'Cause where you see it from where your sitting it's probably 110% different
Porque desde donde tú lo ves sentado probablemente sea cien por ciento diferente
I guess we would have to walk a mile in each other's shoes at least
Supongo que tendríamos que caminar una milla en los zapatos del otro al menos
What size you wear? I wear tens lets see if you can fit your feet
¿Qué talla usas? Yo uso diez, veamos si te quedan bien


In my shoes, just to see
En mis zapatos, solo para ver
What it's like, to be me
Cómo se siente ser yo
I'll be you, let's trade shoes
Yo seré tú, cambiemos zapatos
Just to see what it'd be like to
Solo para ver cómo sería
Feel your pain, you feel mine
Sentir tu dolor, tú el mío
Go inside each other's minds
Entrar en la mente del otro
Just to see what we find
Solo para ver qué encontramos
Look at shit through each other's eyes
Mirar las cosas con los ojos del otro


But don't let them say you ain't beautiful (oh)
Pero no dejes que digan que no eres hermoso (oh)
They can all get fucked just stay true to you (so)
Que se vayan todos a la mierda, sé fiel a ti mismo (así que)
Don't let them say you ain't beautiful (oh)
No dejes que digan que no eres hermoso (oh)
They can all get fucked just stay true to you (so)
Que se vayan todos a la mierda, sé fiel a ti mismo (así que)


Lately I've been hard to reach
Últimamente es difícil dar conmigo
I've been too long on my own
He pasado demasiado tiempo solo
Everybody has a private world
Todo el mundo tiene un mundo privado
Where they can be alone
Donde pueden estar a solas


Are you calling me?
¿Me estás llamando?
Are you trying to get through?
¿Estás intentando comunicarte?
Are you reaching out for me?
¿Estás buscándome?
Like I'm reaching out for you?
¿Como yo te busco a ti?


Yeah, to my babies
Sí, para mis pequeñas
Stay strong
Manténganse fuertes
Daddy will be home soon
Papá estará pronto en casa
And to the rest of the world
Y para el resto del mundo
God gave you shoes to fit you
Dios te dio zapatos a tu medida


So put them on and wear them
Así que póntelos y úsalos
Be yourself man
Sé tú mismo hermano
Be proud of who you are
Siéntete orgulloso de quién eres
And even if it sounds corny
Y aunque suene cursi
Don't ever let anyone tell you you ain't beautiful
No dejes que nadie te diga que no eres hermoso

Notas explicativas:

¹ Slump (bache). Se refiere a un periodo prolongado de estancamiento, mala racha o depresión profunda en el cual la persona se siente incapaz de avanzar.

² Lumps (golpes). Viene de la frase idiomática "take one's lumps", que significa aceptar los castigos, maltratos o las adversidades que te da la vida y continuar a pesar de ellos.

³ Outlet (vía de escape). Término usado para describir un medio, actividad o canal que permite liberar energías, tensiones o expresar emociones complejas de forma creativa.

⁴ Wallow (sufriendo). Derivado de "wallow in sorrow", que define el acto de regodearse, hundirse o quedarse estancado de forma pasiva dentro de la propia tristeza o autocompasión.

⁵ Tough act to follow (dejaré la vara muy alta). Expresión que se utiliza para indicar que el desempeño o legado de alguien es de un nivel tan alto que resultará sumamente difícil de superar para el que venga después.

⁶ Check the temperature of the room (medir el ambiente en la habitación). Modismo que significa evaluar el estado de ánimo, la tensión o la disposición general de la gente en un lugar específico para saber cómo actuar.

⁷ Tears of a clown (lágrimas de un payaso). Es una referencia cultural clásica que describe la paradoja del artista que muestra una cara cómica o alegre ante la sociedad mientras lidia en secreto con una gran angustia interna.

⁸ Hands we're dealt (mano de cartas de mierda). Una metáfora propia de los juegos de azar que representa el conjunto de circunstancias adversas e inevitables que el destino o la vida te asignan sin que puedas elegirlas.

⁹ Pissed and moaned (quejándome y lamentándome). Expresión vulgar en inglés que describe la acción de protestar constantemente y lloriquear por los problemas propios en lugar de buscar una solución real.

¹⁰ Kick my own [ass] (patear mi propio trasero). En sentido figurado, implica obligarse a reaccionar, infundirse autodisciplina o motivarse con agresividad a uno mismo para salir de un estado de apatía.

¹¹ Trynwa twalk like dwis (intentando hablar así). Deformación fonética de "trying to talk like this", la cual emula la forma torpe y arrastrada en la que habla un niño que tiene la lengua completamente entumecida debido al frío del metal.


Traducido por Candela

Últimas canciones traducidas

Canción Artista
Beautiful Eminem
Looking for the Summer Chris Rea
Heat waves Glass Animals
Down Under Men at Work
Free Your Mind Prospa

Copyright ©2026 Letrarius - Letras de canciones populares y sus traducciones al castellano


main version