A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Twenty One Pilots

Stressed Out - letra y traducción

Álbum: Blurryface (2015)
0 Calificaciones
Etiquetas

Letra de la canción con traducción al español

I wish I found some better sounds no one's ever heard
Ojalá encontrara sonidos que nadie haya oído jamás
I wish I had a better voice that sang some better words
Ojalá tuviera una mejor voz para cantar mejores palabras
I wish I found some chords in an order that is new
Ojalá encontrara acordes en un orden diferente
I wish I didn't have to rhyme every time I sang
Ojalá no tuviera que rimar cada vez que canto
I was told when I get older, all my fears would shrink
Me dijeron que al crecer todos mis miedos se harían pequeños
But now I'm insecure, and I care what people think
Pero ahora vivo inseguro y me importa lo que piensen de mí


My name's Blurryface and I care what you think
Me llamo Blurryface¹ y me importa lo que pienses
My name's Blurryface and I care what you think
Me llamo Blurryface y me importa lo que pienses


Wish we could turn back time to the good old days
Ojalá pudiéramos volver atrás, a los buenos tiempos
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out
Cuando mamá nos hacía dormir cantando y ahora vivimos estresados
Wish we could turn back time to the good old days
Ojalá pudiéramos volver atrás, a los buenos tiempos
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out
Cuando mamá nos hacía dormir cantando y ahora vivimos estresados


Sometimes a certain smell will take me back to when I was young
A veces un olor cualquiera me devuelve a cuando era niño
How come I'm never able to identify where it's coming from?
¿Cómo es que nunca puedo saber de dónde viene?
I'd make a candle out of it, if I ever found it
Haría una vela con ese aroma si algún día lo encontrara
Try to sell it, never sell out of it, I'd probably only sell one
Intentaría venderla, aunque seguro vendería solo una
It'd be to my brother, cause we have the same nose, same clothes,
Y sería para mi hermano, porque tenemos la misma nariz, la misma ropa,
Home grown, the stone's throw from a creek we used to roam
Criados en casa, a un paso del arroyo donde solíamos vagar
But it would remind us of when nothing really mattered
Porque nos recordaría aquellos días en que nada importaba de verdad
Out of student loans and tree house homes
Lejos de las deudas estudiantiles y viviendo en casas del árbol²
We all would take the latter
Todos elegiríamos eso antes que esto


My name's Blurryface and I care what you think
Me llamo Blurryface¹ y me importa lo que pienses
My name's Blurryface and I care what you think
Me llamo Blurryface¹ y me importa lo que pienses


Wish we could turn back time to the good old days
Ojalá pudiéramos volver atrás, a los buenos tiempos
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out
Cuando mamá nos hacía dormir cantando y ahora vivimos estresados
Wish we could turn back time to the good old days
Ojalá pudiéramos volver atrás, a los buenos tiempos
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out
Cuando mamá nos hacía dormir cantando y ahora vivimos estresados


Used to play pretend, give each other different names,
Solíamos jugar a fingir, nos dábamos nombres diferentes,
We would build a rocket ship and then we'd fly it far away
Construíamos una nave espacial y luego volábamos muy lejos
Used to dream of outer space, but now they're laughing at our face
Antes soñábamos con el espacio exterior, ahora se ríen en nuestra cara
Singing "Wake up, you need to make money", yeah
Diciendo: “Despierta, tienes que ganar dinero”, sí


Wish we could turn back time to the good old days
Ojalá pudiéramos volver atrás, a los buenos tiempos
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out
Cuando mamá nos hacía dormir cantando y ahora vivimos estresados
Wish we could turn back time to the good old days
Ojalá pudiéramos volver atrás, a los buenos tiempos
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out
Cuando mamá nos hacía dormir cantando y ahora vivimos estresados


[Blurryface]
[Blurryface]
We used to play pretend, used to play pretend, funny
Solíamos jugar a fingir, jugar a fingir, qué loco
We used to play pretend, wake up you need the money
Solíamos jugar a fingir, despierta, necesitas dinero
Used to play pretend, used to play pretend, bunny
Solíamos jugar a fingir, jugar a fingir, conejito³
We used to play pretend, wake up you need the money
Solíamos jugar a fingir, despierta, necesitas dinero
Used to play pretend, give each other different names
Solíamos jugar a fingir, nos dábamos nombres diferentes
We would build a rocket ship and then we'd fly it far away
Construíamos una nave espacial y luego volábamos muy lejos
Used to dream of outer space, but now they're laughing at our face
Antes soñábamos con el espacio exterior, ahora se ríen en nuestra cara
Saying "wake up, you need to make money", yeah
Diciendo: “Despierta, tienes que ganar dinero”, sí

Notas explicativas:

¹ “Blurryface” (rostro borroso): alter ego creado por el grupo que representa inseguridad, ansiedad y miedo al juicio de los demás.

² “Tree house homes” (casas del árbol): símbolo de la infancia, la imaginación y una vida sencilla sin preocupaciones adultas.

³ “Bunny” (conejito): palabra usada aquí de forma lúdica y absurda, manteniendo el tono infantil y nostálgico de la canción.


Traducido por Pablo M

Últimas canciones traducidas

Canción Artista
Stressed Out Twenty One Pilots
Too Sweet Hozier
You're Beautiful James Blunt
Way Down We Go Kaleo

Copyright ©2026 Letrarius - Letras de canciones populares y sus traducciones al castellano


main version