| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Eminem
Lose Yourself - letra y traducción
Álbum: Curtain Call: The Hits (2005)
Letra de la canción con traducción al español
| Look… If you had… Mira… si tuvieras… One shot, or one opportunity Una sola oportunidad, o un solo momento To seize everything you ever wanted… In one moment Para tomar todo lo que siempre quisiste… en un instante Would you capture it.. Or just let it slip? Yo… ¿Lo atraparías… o lo dejarías escapar? Yo… His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy Tiene las palmas sudadas, las rodillas débiles, los brazos pesados There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti Ya hay vómito en su suéter, espagueti de mamá¹ He's nervous, but on the surface he looks calm and ready Está nervioso, pero por fuera parece calmado y listo To drops bombs, but he keeps on forgetting Para soltar bombas, pero sigue olvidando What he wrote down, the whole crowd goes so loud Lo que escribió, la multitud entera ruge fuerte He opens his mouth but the words won't come out Abre la boca, pero las palabras no salen He's chokin, how? Everybody's jokin now Se ahoga, ¿cómo? Ahora todos se burlan The clock's run out, time's up, over – blaow! Se acabó el tiempo, se terminó, ya fue ¡pum! Snap back to reality, ohh – there goes gravity Vuelve de golpe a la realidad, oh, ahí va la gravedad Ohh - there goes rabbit, he choked Oh, ahí va el conejo, se bloqueó He's so mad, but he won't Está tan enojado, pero no Give up that easy nope, he won't have it Se rendirá tan fácil, no, no lo hará He knows, his whole back's to these ropes Sabe que está contra las cuerdas It don't matter, he's dope No importa, es bueno en lo suyo He knows that, but he's broke Lo sabe, pero está sin dinero He's so sad that he knows Le duele saber que cuando regrese When he goes back to this mobile home, that's when it's A esa casa móvil, entonces será Back to the lab again, yo, this whole rap shit Otra vez al laboratorio, este rollo del rap He better go capture this moment Será mejor que capture este momento And hope it don't pass him Y espere que no se le escape You better – lose yourself in the music, the moment Será mejor que te pierdas en la música, en el momento You own it, you better never let it go (go) Es tuyo, mejor no lo sueltes jamás (jamás) You only get one shot, do not miss your chance to blow Solo tienes un intento, no pierdas tu oportunidad de explotar This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidad llega una vez en la vida You better – lose yourself in the music, the moment Será mejor que te pierdas en la música, en el momento You own it, you better never let it go (go) Es tuyo, mejor no lo sueltes jamás (jamás) You only get one shot, do not miss your chance to blow Solo tienes un intento, no pierdas tu oportunidad de explotar This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidad llega una vez en la vida You better... Será mejor… Soul's escaping, through this hole that is gaping El alma se le escapa por este hueco que se abre This world is mine for the taking Este mundo es mío para tomarlo Make me king, as we move Hazme rey mientras avanzamos Toward a new world order Hacia un nuevo orden mundial² A normal life is boring but superstardom's Una vida normal es aburrida, pero la fama Close to post-mortem, it only grows harder Está cerca de lo post mortem, cada vez es más duro Homie grows hotter, he blows it's all over Mi hermano arde más, estalla y se acaba todo These hoes is all on him, coast to coast shows Estas chicas están sobre él, conciertos de costa a costa He's known as the globetrotter Lo conocen como el trotamundos Lonely roads, god only knows Caminos solitarios, solo Dios sabe He's grown farther from home, he's no father Se ha alejado de casa, ya no es padre He goes home and barely knows his own daughter Vuelve a casa y apenas reconoce a su propia hija But hold your nose cause here goes the cold water Pero aguanta la respiración porque viene agua fría These hoes don't want him no mo', he's cold product Ya no lo quieren, ahora es producto frío They moved on to the next schmoe who flows Pasaron al siguiente tipo que sí fluye He nose-dove and sold nada, and so the soap opera Se hundió y no vendió nada, y así la telenovela Is told, it unfolds, I suppose it's old partner Se cuenta, se despliega, supongo que es vieja, amigo But the beat goes on da-da-dum da-dum da-dah Pero el ritmo sigue ta-ta-dum ta-dum ta-da You better - lose yourself in the music, the moment Será mejor que te pierdas en la música, en el momento You own it, you better never let it go (go) Es tuyo, mejor no lo sueltes jamás (jamás) You only get one shot, do not miss your chance to blow Solo tienes un intento, no pierdas tu oportunidad de explotar This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidad llega una vez en la vida You better - lose yourself in the music, the moment Será mejor que te pierdas en la música, en el momento You own it, you better never let it go (go) Es tuyo, mejor no lo sueltes jamás (jamás) You only get one shot, do not miss your chance to blow Solo tienes un intento, no pierdas tu oportunidad de explotar This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidad llega una vez en la vida You better... Será mejor… No more games, No más juegos, I'ma change what you call rage Voy a cambiar lo que llamas rabia Tear this motherfuckin roof off like two dogs caged Arrancaré este maldito techo como dos perros enjaulados I was playin in the beginning, the mood all changed Al principio jugaba, todo el ambiente cambió I've been chewed up and spit out and booed off stage Me han masticado, escupido y abucheado fuera del escenario But I kept rhymin and stepped right in the next cypher Pero seguí rimando y entré directo al siguiente círculo Best believe somebody's payin the pied piper Créelo, alguien va a pagar al flautista³ All the pain inside amplified by the Todo el dolor dentro amplificado por Fact that I can't get by with my nine to El hecho de que no puedo sobrevivir con mi trabajo de Five and I can't provide the right type of Nueve a cinco y no puedo dar el tipo correcto de Life for my family, cause man, these god damn Vida a mi familia, porque estos malditos Food stamps don't buy diapers, and there's no movie Vales de comida no compran pañales, y no hay película There's no Mekhi Phifer, this is my life No hay Mekhi Phifer⁴, esta es mi vida And these times are so hard, and it's gettin even harder Y estos tiempos son tan duros, y cada vez peor Tryin to feed and water my seed plus, teeter-totter Intentando alimentar y cuidar a mi hijo, sube y baja Caught up between bein a father and a primadonna Atrapado entre ser padre y una diva Baby momma drama screamin on her too much for me to wanna El drama con la madre de mi hijo gritando, demasiado para querer Stay in one spot, another day of monotony Quedarme en un mismo lugar, otro día de monotonía Has gotten me to the point, I'm like a snail I've got Me ha llevado al punto en que, como un caracol, tengo To formulate a plot, or end up in jail or shot Que trazar un plan o acabar en la cárcel o muerto Success is my only motherfuckin option, failure's not El éxito es mi única opción, el fracaso no lo es Mom I love you but this trailer's got to go Mamá, te amo, pero este tráiler tiene que irse I cannot grow old in Salem's Lot No puedo envejecer en Salem’s Lot⁵ So here I go it's my shot, feet fail me not Así que aquí voy, es mi oportunidad, pies no me fallen This may be the only opportunity that I got Puede que esta sea la única que tenga You better - lose yourself in the music, the moment Será mejor que te pierdas en la música, en el momento You own it, you better never let it go (go) Es tuyo, mejor no lo sueltes jamás (jamás) You only get one shot, do not miss your chance to blow Solo tienes un intento, no pierdas tu oportunidad de explotar This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidad llega una vez en la vida You better - lose yourself in the music, the moment Será mejor que te pierdas en la música, en el momento You own it, you better never let it go (go) Es tuyo, mejor no lo sueltes jamás (jamás) You only get one shot, do not miss your chance to blow Solo tienes un intento, no pierdas tu oportunidad de explotar This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidad llega una vez en la vida You better... Será mejor… You can do anything you set your mind to, man Puedes lograr cualquier cosa que te propongas, hermano Notas explicativas: ¹ Mom's spaghetti (espagueti de mamá): referencia icónica a nerviosismo extremo; se volvió meme asociado a Eminem. ² New world order (nuevo orden mundial): concepto político-cultural de un cambio global de poder o sistema. ³ pied piper (flautista): alusión al “Flautista de Hamelín”, quien cobra por sus servicios; implica que todo tiene un precio. ⁴ Mekhi Phifer (actor Mekhi Phifer): actor que aparece en la película 8 Mile, vinculada a la historia de Eminem. ⁵ Salem’s Lot (El misterio de Salem’s Lot): novela de Stephen King; simboliza un lugar del que hay que escapar para no quedarse estancado. |
Últimas canciones traducidas
| Canción | Artista |
|---|---|
| Unstoppable | Sia |
| Lose Yourself | Eminem |
| Last Christmas | Wham! |
| Papaoutai | Stromae |