| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| Formidable, formidable Formidable, formidable¹ Tu étais formidable, j'étais fort minable Tú eras formidable, yo era bastante miserable Nous étions formidables Éramos formidables Formidable Formidable Tu étais formidable, j'étais fort minable Tú eras formidable, yo era bastante miserable Nous étions formidables Éramos formidables Eh bébé, oups, mademoiselle Eh, cariño, ups, señorita J'vais pas vous draguer, promis juré No voy a ligarte, lo juro J'suis célibataire depuis hier putain Soy soltero desde ayer, maldita sea J'peux pas faire d'enfant mais bon c'est pas No puedo tener hijos, pero bueno, eso no es… Eh reviens ! Eh, ¡vuelve! 5 minutes quoi, j't'ai pas insultée, j'suis poli, courtois Cinco minutos, por favor, no te insulté, soy educado, correcto Et un peu fort bourré et pour les mecs comme moi Y un poco demasiado borracho, y para tipos como yo Vous avez autre chose à faire, vous m'auriez vu hier Tú tienes cosas mejores que hacer, deberías haberme visto ayer Où j'étais Donde estaba yo Formidable, formidable Formidable, formidable Tu étais formidable, j'étais fort minable Tú eras formidable, yo era bastante miserable Nous étions formidables Éramos formidables Formidable Formidable Tu étais formidable, j'étais fort minable Tú eras formidable, yo era bastante miserable Nous étions formidables Éramos formidables Eh tu t'es regardé, tu t'crois beau Eh, mírate, te crees guapo Parce que tu t'es marié Porque te has casado Mais c'est qu'un anneau mec, t'emballes pas Pero solo es un anillo, tío, no te emociones Elle va t'larguer comme elles le font chaque fois Ella te va a dejar, como hacen siempre Et puis l'autre fille tu lui en as parlé ? Y esa otra chica, ¿ya le hablaste? Si tu veux je lui dis comme ça c'est réglé Si quieres, yo le digo y ya está Et au p'tit aussi, enfin si vous en avez Y al pequeño también, bueno, si lo tienen Attends 3 ans, 7 ans et là vous verrez Espera tres años, siete años y ya verás Si c'est.. Si es… Formidable, formidable Formidable, formidable Tu étais formidable, j'étais fort minable Tú eras formidable, yo era bastante miserable Nous étions formidables Éramos formidables Formidable Formidable Tu étais formidable, j'étais fort minable Tú eras formidable, yo era bastante miserable Nous étions formidables Éramos formidables Et petite, oh pardon, petit Y pequeña, oh perdón, pequeño Tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil Sabes que en la vida no hay ni malos ni buenos Si maman est chiante c'est qu'elle a peur d'être mamie Si mamá es pesada es porque teme ser abuela Si papa trompe maman c'est parce que maman vieillit, Si papá engaña a mamá es porque mamá envejece Tiens, pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin Oye, ¿por qué estás rojo? Vuelve, niño Et qu'est-ce que vous avez tous, ¿Y qué les pasa a todos? À me regarder comme un singe ? Vous ¿Por qué me miran como a un mono? Ustedes Ah oui vous êtes saints, vous Ah sí, ustedes son santos, ustedes Bande de macaques ! ¡Banda de macacos!² Donnez-moi un bébé singe, il sera Denme un bebé mono, será Formidable, formidable Formidable, formidable Tu étais formidable, j'étais fort minable Tú eras formidable, yo era bastante miserable Nous étions formidables Éramos formidables Formidable Formidable Tu étais formidable, j'étais fort minable Tú eras formidable, yo era bastante miserable Nous étions formidables Éramos formidables Notas explicativas: ¹ Formidable (francés: “formidable”). En francés, formidable es una palabra muy común y positiva. Significa algo como increíble, impresionante, extraordinario o maravilloso, y se usa tanto para personas como para situaciones. En la canción de Stromae, tiene un tono irónico: describe a la otra persona como “perfecta” o “deslumbrante”, mientras el narrador se siente mal consigo mismo. En español, uso de palabra “formidable” es menos frecuente en el habla cotidiana moderna. Cuando se usa, suele significar muy bueno, excelente o impresionante, pero suena más formal o literario. ² Macaques (macacos; insulto despectivo en francés usado de forma provocadora en la canción) |
Últimas canciones traducidas
| Canción | Artista |
|---|---|
| Formidable | Stromae |
| Zhurek | Adam |
| Lose Control | Teddy Swims |
| Bad Liar | Imagine Dragons |