A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Twenty One Pilots

Heathens - letra y traducción

Álbum: Heathens (2016)
0 Calificaciones
Etiquetas

Letra de la canción con traducción al español

All my friends are heathens, take it slow
Todos mis amigos son inadaptados¹, ve con calma
Wait for them to ask you who you know
Espera a que te pregunten a quién conoces
Please don't make any sudden moves
Por favor, no hagas movimientos bruscos
You don't know the half of the abuse
No conoces ni la mitad del daño vivido
All my friends are heathens, take it slow
Todos mis amigos son inadaptados, ve con calma
Wait for them to ask you who you know
Espera a que te pregunten a quién conoces
Please don't make any sudden moves
Por favor, no hagas movimientos bruscos
You don't know the half of the abuse
No conoces ni la mitad del daño vivido


Welcome to the room of people
Bienvenido a la sala de personas
Who have rooms of people
Que guardan dentro a otras personas
That they loved one day
A las que un día amaron
Docked away
Y dejaron atrás
Just because we check the guns at the door
Solo porque dejamos las armas en la puerta
Doesn't mean our brains will change
No significa que nuestra mente cambie
From hand grenades
De ser granadas de mano²
You'll never know the psychopath sitting next to you
Nunca sabrás qué psicópata está sentado junto a ti
You'll never know the murderer sitting next to you
Nunca sabrás qué asesino está sentado junto a ti
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?"
Pensarás: “¿Cómo terminé aquí, sentado junto a ti?”
But after all I've said, please don't forget
Pero después de todo lo que dije, no lo olvides


All my friends are heathens, take it slow
Todos mis amigos son inadaptados, ve con calma
Wait for them to ask you who you know
Espera a que te pregunten a quién conoces
Please don't make any sudden moves
Por favor, no hagas movimientos bruscos
You don't know the half of the abuse
No conoces ni la mitad del daño vivido


We don't deal with outsiders very well
No nos llevamos muy bien con los de afuera
They say newcomers have a certain smell
Dicen que los recién llegados tienen cierto olor
Yeah, I trust issues,
Sí, tengo problemas para confiar,
Not to mention
Sin mencionar
They say they can smell your intentions
Que dicen que pueden oler tus intenciones
You'll never know the freak show sitting next to you
Nunca sabrás qué fenómeno³ está sentado junto a ti
You'll have some weird people sitting next to you
Habrá gente muy extraña sentada junto a ti
You'll think "How did I get here, sitting next to you?"
Pensarás: “¿Cómo terminé aquí, sentado junto a ti?”
But after all I've said, please don't forget
Pero después de todo lo que dije, no lo olvides
(Watch it, watch it)
(Cuidado, cuidado)


All my friends are heathens, take it slow
Todos mis amigos son inadaptados, ve con calma
Wait for them to ask you who you know
Espera a que te pregunten a quién conoces
Please don't make any sudden moves
Por favor, no hagas movimientos bruscos
You don't know the half of the abuse
No conoces ni la mitad del daño vivido


All my friends are heathens, take it slow
Todos mis amigos son inadaptados, ve con calma
(Watch it)
(Cuidado)
Wait for them to ask you who you know
Espera a que te pregunten a quién conoces
(Watch it)
(Cuidado)
All my friends are heathens, take it slow
Todos mis amigos son inadaptados, ve con calma
(Watch it)
(Cuidado)
Wait for them to ask you who you know
Espera a que te pregunten a quién conoces
(Watch it)
(Cuidado)


Why'd you come, you knew you should have stayed
¿Por qué viniste? Sabías que debías mantenerte lejos
(It's blasphemy)
(Es una blasfemia⁴)
I tried to warn you just to stay away
Intenté advertirte que no te acercaras
And now they're outside ready to bust
Y ahora están afuera listos para entrar por la fuerza
It looks like you might be one of us
Parece que podrías ser uno de nosotros

Notas explicativas:

¹ “Heathens” (inadaptados): literalmente significa “paganos” o “herejes”, pero en la canción se usa para hablar de personas marginadas, incomprendidas o socialmente rechazadas.

² “Hand grenades” (granadas de mano): metáfora de mentes peligrosas, explosivas o emocionalmente inestables.

³ “Freak show” (fenómeno): referencia a espectáculos de rarezas; aquí simboliza personas excéntricas o perturbadas.

⁴ “Blasphemy” (blasfemia): expresión usada de forma dramática para señalar que alguien rompió una advertencia o una regla importante del grupo.


Traducido por Manuel

Últimas canciones traducidas

Canción
Oriunde Ai Fi
Stones
Heathens
See You Again
Paranoid
Yes to heaven
Freed from desire

Copyright ©2026 Letrarius - Letras de canciones populares y sus traducciones al castellano


main version