| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Imagine Dragons
Sharks - letra y traducción
Álbum: Mercury – Acts 1 & 2 (2022)
Letra de la canción con traducción al español
| Trouble Problemas Blood is in the rocky waters Hay sangre en las aguas turbulentas¹ Hide away your sons and daughters Esconde a tus hijos e hijas Eat you alive Te devorarán vivo Levels Niveles Better put your head on swivels Será mejor que estés alerta Dancin' with the very devil Bailando con el mismísimo diablo² Butter to knife Como mantequilla frente al cuchillo³ You think you're better than them Crees que eres mejor que ellos Better than them Mejor que ellos You think they're really your friends Crees que de verdad son tus amigos Really your friends Tus verdaderos amigos But when it comes to the end Pero cuando llega el final To the end El final You're just the same as them Eres igual que ellos Same as them (Hahahahaha) Igual que ellos (jajajajaja) So let it go, let it go Así que déjalo ir, déjalo ir That's the way that it goes Así es como sucede First you're in, then you're out Primero estás dentro, luego estás fuera Everybody knows Todo el mundo lo sabe You're hot, then you're cold Ardes y luego te enfrías You're a light in the dark Eres una luz en la oscuridad Just you wait and you'll see Solo espera y verás That you're swimmin' with sharks Que estás nadando entre tiburones He's comin' to get you Viene a por ti Chick, chicka, woo, woo Chick, chicka, woo, woo He's comin' to get you, get Viene a por ti, a por ti (Chicka) Woo (Chicka) Woo Bubbles Burbujas Drownin', you're seein' doubles Te estás ahogando, ves todo doble Don't you let them see your struggles No dejes que vean tus luchas Hidin' your tears Escondiendo tus lágrimas Crisis Crisis Take advantage of your niceness Se aprovechan de tu bondad Cut you up in even slices Te cortan en partes iguales Prey on your fears Se alimentan de tus miedos You think you're better than them Crees que eres mejor que ellos Better than them (You think you're better) Mejor que ellos (Crees que eres mejor) You think they're really your friends Crees que de verdad son tus amigos Really your friends (Really your friends) Tus verdaderos amigos (Tus verdaderos amigos) But when it comes to the end Pero cuando llega el final To the end (Oh, no) El final (Oh, no) You're just the same as them Eres igual que ellos Same as them (Hahahahaha) Igual que ellos (jajajajaja) So let it go, let it go Así que déjalo ir, déjalo ir That's the way that it goes Así es como sucede First you're in, then you're out Primero estás dentro, luego estás fuera Everybody knows (Ooh-ooh-ooh) Todo el mundo lo sabe (Ooh-ooh-ooh) You're hot, then you're cold Ardes y luego te enfrías You're a light in the dark Eres una luz en la oscuridad Just you wait and you'll see Solo espera y verás That you're swimmin' with sharks Que estás nadando entre tiburones (My blood is pumpin') He's comin' to get you (Mi sangre bombea) Viene a por ti (Don't take it from me) Woo-woo (No te fíes de mí) Woo-woo (My blood is pumpin') He's comin' to get you, get (Mi sangre bombea) Viene a por ti, a por ti (Don't take it from me) (No te fíes de mí) (My blood is pumpin') He's comin' to get you (Mi sangre bombea) Viene a por ti (Don't take it from me) Woo-woo (No te fíes de mí) Woo-woo (My blood is pumpin') He's comin' to get you, get (Mi sangre bombea) Viene a por ti, a por ti (Don't take it from me) (No te fíes de mí) Every time my heart is beatin', I can feel the recipe Cada vez que mi corazón late, puedo sentir la fórmula I wonder if my day is gonna blame it on the entropy Me pregunto si mi día terminará culpando a la entropía⁴ My blood is pumpin', I can see the end is right in front of me Mi sangre bombea, puedo ver que el final está justo frente a mí Don't take it from me, I could be everything, everything No te fíes de mí, podría serlo todo, absolutamente todo (Sharks) (Tiburones) Don't take it from me No te fíes de mí My blood is pumpin', my blood is pumpin' (Sharks) Mi sangre bombea, mi sangre bombea (Tiburones) Don't take it from me, I could be everything, everything No te fíes de mí, podría serlo todo, absolutamente todo So let it go, let it go Así que déjalo ir, déjalo ir That's the way that it goes Así es como sucede First you're in, then you're out Primero estás dentro, luego estás fuera Everybody knows (Ooh-ooh-ooh) Todo el mundo lo sabe (Ooh-ooh-ooh) You're hot, then you're cold Ardes y luego te enfrías You're a light in the dark Eres una luz en la oscuridad Just you wait and you'll see Solo espera y verás That you're swimmin' with sharks Que estás nadando entre tiburones (My blood is pumpin') He's comin' to get you (Mi sangre bombea) Viene a por ti (Don't take it from me) Woo-woo (No te fíes de mí) Woo-woo (My blood is pumpin') He's comin' to get you, get (Mi sangre bombea) Viene a por ti, a por ti (Don't take it from me) (No te fíes de mí) (My blood is pumpin') He's comin' to get you (Mi sangre bombea) Viene a por ti (Don't take it from me) Woo-woo (No te fíes de mí) Woo-woo (My blood is pumpin') He's comin' to get you, get (Mi sangre bombea) Viene a por ti, a por ti (Don't take it from me) (No te fíes de mí) Notas explicativas: ¹ Rocky waters (aguas turbulentas): expresión que alude a una situación peligrosa, inestable o conflictiva. ² The very devil (el mismísimo diablo): referencia figurada al mal, la tentación o una fuerza destructiva. ³ Butter to knife (mantequilla frente al cuchillo): metáfora de vulnerabilidad extrema ante alguien más fuerte o peligroso. ⁴ Entropy (entropía): concepto científico asociado al desorden y al deterioro inevitable de los sistemas, usado aquí como metáfora del caos o del destino. |
Últimas canciones traducidas
| « Bones | Mercury – Acts 1 & 2 Canciones |