| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| Sù confessa amore mio Vamos, confiésalo, amor mío Io non sono più il solo l'unico Ya no soy el único para ti Hai nascosto nel cuore tuo Has guardado dentro del corazón Una storia irrinunciabile. Una historia imposible de dejar atrás. Io non sono più il tuo pensiero! Ya no soy más tu pensamiento Non sono più il tuo amore vero! ¡Ya no soy tu amor verdadero! Sono il dolce con fondo amaro Soy ese dulce con sabor amargo Che non mangi più! Que ya no quieres probar. Ma perché, tu sei un'altra donna Pero por qué, ya eres otra mujer Ma perché, tu non sei più tu! Pero por qué, ya no eres tú Ma perché, non l'hai detto primaaa! Pero por qué, no lo dijiste antes Chi non ama, non sarà amato mai! Quien no ama, jamás será amado Che ne hai fatto del nostro bene? ¿Qué hiciste con nuestro cariño? È diventato un freddo brivido Se volvió un frío escalofrío Le risate le nostre cene Nuestras risas, nuestras cenas Scene ormai irrecuperabili. Escenas que no volverán jamás. Io non sono più il tuo pensiero Ya no soy más tu pensamiento Non sono più il tuo amore vero! Ya no soy tu amor verdadero Sono il dolce con fondo amaro Soy ese dulce con sabor amargo Che non mangi più! Que ya no quieres probar. Ma perché, tu sei un'altra donna Pero por qué, ya eres otra mujer Ma perché, tu non sei più tu! Pero por qué, ya no eres tú Ma perché, tu non l'hai detto prima! Pero por qué, no lo dijiste antes Chi non ama, non sarà amato mai! Quien no ama, jamás será amado Quando viene la sera Cuando llega la noche E il ricordo pian piano scompare Y el recuerdo despacio se apaga La tristezza nel cuore La tristeza en el alma Apre un vuoto più grande del mare Abre un vacío más grande que el mar Più grande del mare! Más grande que el mar Ma perché, non l'hai detto primaaa! Pero por qué, no lo dijiste antes Chi non ama, non sarà amato mai! Quien no ama, jamás será amado Che ne hai fatto del nostro amore ¿Qué hiciste con nuestro amor? È diventato un freddo brivido Se volvió un frío escalofrío Le risate le nostre cene Nuestras risas, nuestras cenas Scene ormai irrecuperabili. Escenas que no volverán jamás. Io non sono più il tuo pensiero Ya no soy más tu pensamiento Non sono più il tuo amore vero! Ya no soy tu amor verdadero Sono il dolce con fondo amaro Soy ese dulce con sabor amargo Che non mangi più! Que ya no quieres probar. Ma perché, non l'hai detto primaaaa! Pero por qué, no lo dijiste antes Chi non ama, non sarà amato mai! Quien no ama, jamás será amado |