| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Glass Animals
Heat waves - letra y traducción
Álbum: Dreamland (2020)
Traducción al español Letra original Notas culturales
Letra de la canción con traducción al español
| Last night all I think about is you Anoche solo pienso en ti Don't stop, baby, you can walk through No pares, amor, puedes cruzar Don't wanna but I think about you No quiero, pero pienso en ti You know that I'm never gonna lose Sabes que nunca voy a perder Road shimmer wigglin' the vision El brillo del asfalto distorsiona la vista¹ Heat, heat waves, I'm swimmin' in a mirror Olas, olas de calor, nado en un espejo² Road shimmer wigglin' the vision El brillo del asfalto distorsiona la vista Heat, heat waves, I'm swimmin' in a— Olas, olas de calor, nado en un... Sometimes all I think about is you A veces solo pienso en ti Late nights in the middle of June Madrugadas a mitad de junio³ Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar⁴ Can't make you happier now Ya no puedo hacerte más feliz Sometimes all I think about is you A veces solo pienso en ti Late nights in the middle of June Madrugadas a mitad de junio Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar Can't make you happier now Ya no puedo hacerte más feliz Usually I put somethin' on TV Suelo poner algo en la tele So we never think about you and me Para no pensar en ti y en mí But today I see our reflections clearly Pero hoy veo nuestro reflejo claro In Hollywood, layin' on the screen En Hollywood, brillando en la pantalla⁵ You just need a better life than this Solo necesitas una vida mejor que esta You need somethin' Necesitas algo I can never give Que nunca te podré dar Fake water all across the road Espejismos por toda la carretera⁶ It's gone now, the night has come, but Se han ido, la noche llegó, pero Sometimes all I think about is you A veces solo pienso en ti Late nights in the middle of June Madrugadas a mitad de junio Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar Can't make you happier now Ya no puedo hacerte más feliz You can't fight it, No puedes luchar, you can't breathe no puedes respirar You say somethin' so lovin', but Dices algo tan dulce, pero Now I gotta let you go Ahora tengo que dejarte ir You'll be better off in someone new Estarás mejor con alguien más I don't wanna be alone No quiero quedarme solo You know it hurts me too Sabes que a mí también me duele You look so broken when you cry Te ves tan frágil al llorar One more and then I say goodbye Una vez más y diré adiós Sometimes all I think about is you A veces solo pienso en ti Late nights in the middle of June Madrugadas a mitad de junio Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar Can't make you happier now Ya no puedo hacerte más feliz Sometimes all I think about is you A veces solo pienso en ti Late nights in the middle of June Madrugadas a mitad de junio Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar Can't make you happier now Ya no puedo hacerte más feliz I just wanna know what you're dreamin' of Solo quiero saber con qué sueñas When you sleep and smile so comfortable Cuando duermes y sonríes tan en paz I just wish that I could give you that Solo desearía poder darte eso That look that's perfectly un-sad Esa mirada libre de tristeza Sometimes all I think about is you A veces solo pienso en ti Late nights in the middle of June Madrugadas a mitad de junio Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar Sometimes all I think about is you A veces solo pienso en ti Late nights in the middle of June Madrugadas a mitad de junio Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar Can't make you happier now Ya no puedo hacerte más feliz Sometimes all I think about is you A veces solo pienso en ti Late nights in the middle of June Madrugadas a mitad de junio Heat waves been fakin' me out Las olas de calor me hacen delirar Can't make you happier now Ya no puedo hacerte más feliz Road shimmer wigglin' the vision El brillo del asfalto distorsiona la vista Heat, heat waves, I'm swimmin' in a mirror Olas, olas de calor, nado en un espejo Road shimmer wigglin' the vision El brillo del asfalto distorsiona la vista Heat, heat waves, I'm swimmin' in a mirror Olas, olas de calor, nado en un espejo Notas explicativas: ¹ Road shimmer (El brillo del asfalto): Se refiere al efecto óptico de distorsión o reverberación que produce el calor extremo sobre la superficie pavimentada, creando una ilusión de movimiento en el aire. ² Swimmin' in a mirror (Nado en un espejo): Una metáfora que evoca la sensación de estar rodeado por el reflejo del calor en el suelo, confundiendo el asfalto con una superficie líquida o cristalina. ³ Late nights (Madrugadas): Aunque la traducción literal es "noches tardías", la palabra "madrugadas" aporta una mayor carga emocional, nocturna y poética que encaja perfectamente con el ritmo de la canción. ⁴ Fakin' me out (Me hacen delirar): Expresión idiomática anglosajona (to fake someone out) que significa engañar, despistar o confundir a alguien. En este contexto, describe cómo el calor y los recuerdos juegan con la mente del protagonista. ⁵ Layin' on the screen (Brillando en la pantalla): Literalmente significa "tendidos en la pantalla". Se adaptó de forma libre para evocar de manera natural la imagen de los recuerdos del pasado proyectándose como si fuesen una película vieja de Hollywood. ⁶ Fake water (Espejismos): Hace referencia al fenómeno visual donde el calor de la carretera simula charcos de agua a la distancia. Traducirlo como "espejismos" mantiene la fluidez de la línea sin perder el significado original. |