A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

Last night all I think about is you
Anoche solo pienso en ti
Don't stop, baby, you can walk through
No pares, amor, puedes cruzar
Don't wanna but I think about you
No quiero, pero pienso en ti
You know that I'm never gonna lose
Sabes que nunca voy a perder


Road shimmer wigglin' the vision
El brillo del asfalto distorsiona la vista¹
Heat, heat waves, I'm swimmin' in a mirror
Olas, olas de calor, nado en un espejo²
Road shimmer wigglin' the vision
El brillo del asfalto distorsiona la vista
Heat, heat waves, I'm swimmin' in a—
Olas, olas de calor, nado en un...


Sometimes all I think about is you
A veces solo pienso en ti
Late nights in the middle of June
Madrugadas a mitad de junio³
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar⁴
Can't make you happier now
Ya no puedo hacerte más feliz
Sometimes all I think about is you
A veces solo pienso en ti
Late nights in the middle of June
Madrugadas a mitad de junio
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar
Can't make you happier now
Ya no puedo hacerte más feliz


Usually I put somethin' on TV
Suelo poner algo en la tele
So we never think about you and me
Para no pensar en ti y en mí
But today I see our reflections clearly
Pero hoy veo nuestro reflejo claro
In Hollywood, layin' on the screen
En Hollywood, brillando en la pantalla⁵
You just need a better life than this
Solo necesitas una vida mejor que esta
You need somethin'
Necesitas algo
I can never give
Que nunca te podré dar
Fake water all across the road
Espejismos por toda la carretera⁶
It's gone now, the night has come, but
Se han ido, la noche llegó, pero


Sometimes all I think about is you
A veces solo pienso en ti
Late nights in the middle of June
Madrugadas a mitad de junio
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar
Can't make you happier now
Ya no puedo hacerte más feliz


You can't fight it,
No puedes luchar,
you can't breathe
no puedes respirar
You say somethin' so lovin', but
Dices algo tan dulce, pero
Now I gotta let you go
Ahora tengo que dejarte ir
You'll be better off in someone new
Estarás mejor con alguien más
I don't wanna be alone
No quiero quedarme solo
You know it hurts me too
Sabes que a mí también me duele
You look so broken when you cry
Te ves tan frágil al llorar
One more and then I say goodbye
Una vez más y diré adiós


Sometimes all I think about is you
A veces solo pienso en ti
Late nights in the middle of June
Madrugadas a mitad de junio
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar
Can't make you happier now
Ya no puedo hacerte más feliz
Sometimes all I think about is you
A veces solo pienso en ti
Late nights in the middle of June
Madrugadas a mitad de junio
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar
Can't make you happier now
Ya no puedo hacerte más feliz


I just wanna know what you're dreamin' of
Solo quiero saber con qué sueñas
When you sleep and smile so comfortable
Cuando duermes y sonríes tan en paz
I just wish that I could give you that
Solo desearía poder darte eso
That look that's perfectly un-sad
Esa mirada libre de tristeza
Sometimes all I think about is you
A veces solo pienso en ti
Late nights in the middle of June
Madrugadas a mitad de junio
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar


Sometimes all I think about is you
A veces solo pienso en ti
Late nights in the middle of June
Madrugadas a mitad de junio
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar
Can't make you happier now
Ya no puedo hacerte más feliz
Sometimes all I think about is you
A veces solo pienso en ti
Late nights in the middle of June
Madrugadas a mitad de junio
Heat waves been fakin' me out
Las olas de calor me hacen delirar
Can't make you happier now
Ya no puedo hacerte más feliz


Road shimmer wigglin' the vision
El brillo del asfalto distorsiona la vista
Heat, heat waves, I'm swimmin' in a mirror
Olas, olas de calor, nado en un espejo
Road shimmer wigglin' the vision
El brillo del asfalto distorsiona la vista
Heat, heat waves, I'm swimmin' in a mirror
Olas, olas de calor, nado en un espejo

Notas explicativas:

¹ Road shimmer (El brillo del asfalto): Se refiere al efecto óptico de distorsión o reverberación que produce el calor extremo sobre la superficie pavimentada, creando una ilusión de movimiento en el aire.

² Swimmin' in a mirror (Nado en un espejo): Una metáfora que evoca la sensación de estar rodeado por el reflejo del calor en el suelo, confundiendo el asfalto con una superficie líquida o cristalina.

³ Late nights (Madrugadas): Aunque la traducción literal es "noches tardías", la palabra "madrugadas" aporta una mayor carga emocional, nocturna y poética que encaja perfectamente con el ritmo de la canción.

⁴ Fakin' me out (Me hacen delirar): Expresión idiomática anglosajona (to fake someone out) que significa engañar, despistar o confundir a alguien. En este contexto, describe cómo el calor y los recuerdos juegan con la mente del protagonista.

⁵ Layin' on the screen (Brillando en la pantalla): Literalmente significa "tendidos en la pantalla". Se adaptó de forma libre para evocar de manera natural la imagen de los recuerdos del pasado proyectándose como si fuesen una película vieja de Hollywood.

⁶ Fake water (Espejismos): Hace referencia al fenómeno visual donde el calor de la carretera simula charcos de agua a la distancia. Traducirlo como "espejismos" mantiene la fluidez de la línea sin perder el significado original.


Traducido por Sofia