A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

The Kolors

Italodisco - letra y traducción

Álbum: Italodisco (2023)
0 Calificaciones
Etiquetas

Letra de la canción con traducción al español

Sbagliare un calcio di rigore,
Fallar un penalti¹
Suonare prima dei Coldplay,
Tocar antes que Coldplay²
Forse sì, forse no.
Tal vez sí, tal vez no
Almeno tu hai sempre ragione.
Pero tú siempre tienes razón
Quante domande ti farei,
Cuántas cosas te preguntaría
Dimmi di sì, dimmi di no.
Dime que sí, dime que no


Che ho un tatuaggio da rifare
Tengo un tatuaje que quiero borrar
Perché non mi piace più.
Porque ya no habla de mí
A volte ho l'ansia che mi sale.
A veces la ansiedad me sube
(Che mi sale...)
(Me sube...)
La cosa che mi fa incazzare
Lo que más me hace estallar
É quando non mi parli più,
Es cuando ya no hablas más
E il mondo sembra tutto uguale.
Y el mundo parece igual
(Tutto uguale...)
(Todo igual...)
Io mi fido più di te che di me,
Confío más en ti que en mí
Che dei miei, dei DJ.
Que en mis amigos, que en los DJ


Presto che non resisto,
Rápido, que no aguanto más
Italodisco, scusa se insisto
Italodisco³, perdona si insisto
Ma questa notte
Pero esta noche
Quello che preferisco
Lo que yo prefiero
É un chiodo fisso,
Es una obsesión
Un imprevisto per far l'amore.
Un imprevisto para hacer el amor


Questa non è Ibiza,
Esto no es Ibiza⁴
Festivalbar con la cassa dritta.
Festivalbar⁵ con el ritmo a todo volumen
Ti sto cercando ma è nebbia fitta.
Te estoy buscando entre la niebla espesa
Ti giuro se ti penso la mia testa suona,
Te juro, cuando pienso en ti mi cabeza suena
Suona Italodisco.
Suena a Italodisco


Io sto distratto e tu sei seria,
Yo vivo distraído y tú tan seria
Ognuno tra i pensieri suoi,
Cada quien perdido en lo suyo
Forse sì, forse no.
Tal vez sí, tal vez no
Mi parte il basso dei Righeira,
Y suena el bajo de Righeira⁶
Se vado in contro agli occhi tuoi.
Cuando me cruzo con tu mirada


La cosa che mi fa incazzare
Lo que más me hace estallar
É quando non rispondi più
Es cuando ya no contestas más
E a volte ho l'ansia che mi sale.
Y a veces la ansiedad me sube
(Che mi sale...)
(Me sube...)
Io mi fido più di te che di me,
Confío más en ti que en mí
Che dei miei, dei DJ.
Que en mis amigos, que en los DJ


Presto che non resisto,
Rápido, que no aguanto más
Italodisco, scusa se insisto
Italodisco, perdona si insisto
Ma questa notte
Pero esta noche
Quello che preferisco
Lo que yo prefiero
É un chiodo fisso,
Es una obsesión
Un imprevisto per far l'amore.
Un imprevisto para hacer el amor


Questa non è Ibiza,
Esto no es Ibiza
Festivalbar con la cassa dritta.
Festivalbar con el ritmo a todo volumen
Ti sto cercando ma è nebbia fitta.
Te estoy buscando entre la niebla espesa
Ti giuro se ti penso la mia testa suona,
Te juro, cuando pienso en ti mi cabeza suena
Suona Italodisco.
Suena a Italodisco


(Disco, suona Italodisco...)
(Disco, suena a Italodisco...)
(Disco, suona It...)
(Disco, suena Ita...)


Vorrei spiegarti quanto mi manca Moroder nell'anima.
Quisiera explicarte cuánto extraño a Moroder⁷ en el alma
Mi parte la cassa eppure sto zitto, Italodisco.
Empieza el bombo y aun así me quedo callado, Italodisco


Questa non è Ibiza,
Esto no es Ibiza
Festivalbar con la cassa dritta.
Festivalbar con el ritmo a todo volumen
Ti sto cercando ma è nebbia fitta.
Te estoy buscando entre la niebla espesa
Ti giuro se ti penso la mia testa suona,
Te juro, cuando pienso en ti mi cabeza suena
Suona Italodisco.
Suena a Italodisco


Questa non è Ibiza,
Esto no es Ibiza
Festivalbar con la cassa dritta.
Festivalbar con el ritmo a todo volumen
Ti sto cercando ma è nebbia fitta.
Te estoy buscando entre la niebla espesa
Ti giuro se ti penso la mia testa suona,
Te juro, cuando pienso en ti mi cabeza suena
Suona Italodisco.
Suena a Italodisco

Notas explicativas:

¹ “Calcio di rigore” (penalti): referencia al tiro penal en el fútbol.

² Coldplay: banda británica de pop y rock mencionada como símbolo de éxito musical.

³ “Italodisco” (italodisco): género musical italiano de música electrónica y disco muy popular en los años 80.

⁴ Ibiza: isla española famosa por su vida nocturna y música electrónica.

⁵ Festivalbar: histórico programa y festival musical de verano en Italia.

⁶ Righeira: dúo italiano de synth-pop muy asociado al sonido italodisco de los años 80.

⁷ Giorgio Moroder: compositor y productor italiano, pionero de la música disco y electrónica.


Traducido por Sofia

Últimas canciones traducidas

Canción
Soaked
Greedy
Italodisco
Wonderful Life
Strong Enough
Lonely Day
Oh, Pretty Woman

Copyright ©2026 Letrarius - Letras de canciones populares y sus traducciones al castellano


main version