A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

I’m going under and this time
Me estoy hundiendo, y esta vez
I fear there’s no one to save me
me temo que no hay nadie que me salve.
This all or nothing
Este (jugar a) todo o nada,
Really got a way of driving me crazy
realmente encontró la manera de volverme loco.
I need somebody to heal
Necesito a alguien para curarme.
Somebody to know
Alguien a quien conocer.
Somebody to have
Alguien a quien tener.
Somebody to hold
Alguien a quien abrazar.
It’s easy to say
Es fácil decirlo,
But it’s never the same
pero nunca es lo mismo.
I guess I kind of liked
Supongo que de alguna manera me gustaba
The way you numbed all the pain
la forma en que tú anestesiabas el dolor.

Now the day bleeds
Ahora el día se desangra
Into nightfall
en el anochecer,
And you’re not here
y tú no estás aquí
To get me through it all
para ayudarme a sobrevivir a todo ello.
I let my guard down
Bajé la guardia,
And then you pulled the rug
y entonces tú me dejaste en la estacada (pull the rug).
I was getting kind of used
Yo ya me estaba acostumbrando,
To being someone you loved
a ser alguien a quien amabas.

I’m going under and this time
Me estoy hundiendo, y esta vez
I fear there’s no one to turn to
me temo que no habrá nadie a quien recurrir.
This all or nothing way of loving
Este manera de amar a todo o nada,
Got me sleeping without you
hace que duerma sin ti.
Now, I need somebody to know
Ahora, necesito a alguien a quien conocer.
Somebody to heal
Alguien para curarme.
Somebody to have
Alguien a quien tener.
Just to know how it feels
Solo para saber lo que se siente.
It’s easy to say
Es fácil decirlo,
But it’s never the same
pero nunca es lo mismo.
I guess I kind of liked
Supongo que hasta me gustaba
The way you helped me escape
la forma en que me ayudabas a escapar.

Now the day bleeds
Ahora el día se desangra
Into nightfall
en el anochecer,
And you’re not here
y tú no estás aquí
To get me through it all
para ayudarme a sobrevivir a todo ello.
I let my guard down
Bajé la guardia,
And then you pulled the rug
y entonces tú me dejaste en la estacada.
I was getting kind of used
Yo ya me estaba acostumbrando,
To being someone you loved
a ser alguien a quien amabas.

And I tend to close my eyes
Y tiendo a cerrar los ojos
When it hurts sometimes
cuando a veces duele.
I fall into your arms
Caigo en tus brazo,
I’ll be safe in your sound
estaré a salvo envuelto en tu sonido,
Till I come back around
hasta que regrese.

For now the day bleeds
De momento, el día se desangra
Into nightfall
en el anochecer,
And you’re not here
y tú no estás aquí
To get me through it all
para ayudarme a sobrevivir a todo ello.
I let my guard down
Bajé la guardia,
And then you pulled the rug
y entonces tú me dejaste en la estacada.
I was getting kind of used
Yo ya me estaba acostumbrando,
To being someone you loved
a ser alguien a quien amabas.

But now the day bleeds
Pero ahora el día se desangra
Into nightfall
en el anochecer,
And you’re not here
y tú no estás aquí
To get me through it all
para ayudarme a sobrevivir a todo ello.
I let my guard down
Bajé la guardia,
And then you pulled the rug
y entonces tú me dejaste en la estacada.
I was getting kind of used
Yo ya me estaba acostumbrando,
To being someone you loved
a ser alguien a quien amabas.

I let my guard down
Bajé la guardia,
And then you pulled the rug
y entonces tú me dejaste en la estacada.
I was getting kind of used
Yo ya me estaba acostumbrando,
To being someone you loved
a ser alguien a quien amabas.

Traducido por Juana