| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| Everytime we'd wake up Cada vez que despertábamos I got to see you with no make up Podía verte al natural Yeah, you hated how it looked off Sé que odiabas cómo te veías But, baby, that's just how you grew up Pero, nena, así creciste tú There'll be someone new for you, baby Habrá alguien nuevo para ti, nena I'm not worried 'bout you (Oh) No me preocupo por ti (Oh) I'll be somewhere going crazy Yo estaré en algún lado volviéndome loco I'll be stuck on you Seguiré colgado de ti¹ We had potential Teníamos potencial Makes me mental Me saca de quicio² Not having you (Oh) No tenerte (Oh) And it drives me crazy Y me vuelve loco That my baby thinks we're through Que mi nena piense que terminamos So soon (Yeah) Tan pronto (Sí) We had potential Teníamos potencial It makes me mental Me saca de quicio We had potential Teníamos potencial It makes me mental Me saca de quicio We had potential Teníamos potencial It makes me mental Me saca de quicio We had potential Teníamos potencial And now I'm mental Y ahora perdí el juicio It was a difficult break up Fue una ruptura difícil But I wrote some songs that got me famous Pero escribí canciones que me hicieron famoso Sometimes I think about what it costs A veces pienso en lo que costó You were the last one that I could trust Fuiste la última en quien pude confiar There'll be someone new for you, baby Habrá alguien nuevo para ti, nena I'm not worried 'bout you (Oh) No me preocupo por ti (Oh) I'll be somewhere going crazy Yo estaré en algún lado volviéndome loco I'll be stuck on you Seguiré colgado de ti We had potential Teníamos potencial Makes me mental Me saca de quicio Not having you (Oh) No tenerte (Oh) And it drives me crazy Y me vuelve loco That my baby thinks we're through Que mi nena piense que terminamos So soon (Yeah) Tan pronto (Sí) And when I fall I'm blaming you Y cuando caigo te culpo a ti That doesn't make it your fault Eso no hace que sea tu culpa But it still makes it true Pero aun así es la verdad I play alone in this game for two Juego solo en este juego para dos³ You aren't the final boss No eres el jefe final⁴ But you still make me lose Pero aun así me haces perder We had potential Teníamos potencial Makes me mental Me saca de quicio Not having you (Oh) No tenerte (Oh) And it drives me crazy Y me vuelve loco That my baby thinks we're through Que mi nena piense que terminamos So soon Tan pronto We had potential Teníamos potencial Makes me mental Me saca de quicio Not having you (Oh) No tenerte (Oh) And it drives me crazy Y me vuelve loco That my baby thinks we're through Que mi nena piense que terminamos So soon Tan pronto Drives me crazy that my baby Me vuelve loco que mi nena Drives me crazy, that, that babe Me vuelve loco, que, que, nena We had potential Teníamos potencial It makes me mental Me saca de quicio We had potential Teníamos potencial And now I'm mental Y ahora perdí el juicio Notas explicativas: ¹ Stuck on you (Colgado de ti / Obsesionado contigo): Expresión idiomática que describe la incapacidad de superar a alguien emocionalmente, quedándose "atascado" o fijado en esa persona. ² Makes me mental / I'm mental (Me saca de quicio / Perdí el juicio): En la jerga juvenil en inglés, go mental o be mental significa volverse loco, perder la cabeza o desquiciarse por la frustración o el dolor emocional. ³ Game for two (Juego para dos): Metáfora que compara la relación amorosa con un juego cooperativo o de pareja, donde ahora el narrador se encuentra jugando en solitario. ⁴ Final boss (Jefe final): Referencia a la cultura de los videojuegos, aludiendo al enemigo definitivo y más difícil de vencer al final de un juego. Aquí se usa de forma metafórica para hablar de los obstáculos de la ruptura. |