| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| Green into rust Del verde al óxido Trust in the change Confiar en el cambio Everything fades be that as it may Todo se desvanece, aunque así tenga que ser Red into dust Del rojo al polvo Cut from the branch Arrancado de la rama Leaves in the flames Hojas entre las llamas Nothing is safe Nada está a salvo Виш'ю Виш'ю Bordo, bordo¹ Виш'ю Нову Долю Bordo un nuevo destino² Виш'ю Виш'ю рідним Bordo, bordo para mis seres queridos Найріднішим Para los más queridos de todos When we oppose our fears Cuando enfrentamos nuestros miedos And turn all our woes to cheers Y cambiamos el dolor por alegría I know the roots still carry water Sé que las raíces aún llevan agua When all the seeds we've sown Cuando todas las semillas que sembramos Blossom and lead us home Florezcan y nos lleven a casa We'll see the trees grow even taller Veremos los árboles crecer aún más alto Нову долю виш'ю Bordaré un nuevo destino Рідним найріднішим Para mis seres más queridos When we oppose our fears Cuando enfrentamos nuestros miedos And turn all our woes to cheers Y cambiamos el dolor por alegría We'll see the trees grow even taller-o-o-o Veremos los árboles crecer aún más alto-o-o-o When we oppose our fears Cuando enfrentamos nuestros miedos And turn all our woes to cheers Y cambiamos el dolor por alegría I know the roots still carry water Sé que las raíces aún llevan agua When all the seeds we've sown Cuando todas las semillas que sembramos Blossom and lead us home Florezcan y nos lleven a casa We'll see the trees grow even taller Veremos los árboles crecer aún más alto Notas explicativas: ¹ “Виш'ю” (“Vyshyu” / “bordo”): del verbo ucraniano “вишивати”, que significa bordar. También evoca la tradición cultural del bordado ucraniano. ² “Доля” (“Dolya” / “destino”): palabra ucraniana que significa destino o suerte de vida, con una fuerte carga emocional y espiritual. |