A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

Green into rust
Del verde al óxido
Trust in the change
Confiar en el cambio
Everything fades be that as it may
Todo se desvanece, aunque así tenga que ser
Red into dust
Del rojo al polvo
Cut from the branch
Arrancado de la rama
Leaves in the flames
Hojas entre las llamas
Nothing is safe
Nada está a salvo


Виш'ю Виш'ю
Bordo, bordo¹
Виш'ю Нову Долю
Bordo un nuevo destino²
Виш'ю Виш'ю рідним
Bordo, bordo para mis seres queridos
Найріднішим
Para los más queridos de todos


When we oppose our fears
Cuando enfrentamos nuestros miedos
And turn all our woes to cheers
Y cambiamos el dolor por alegría
I know the roots still carry water
Sé que las raíces aún llevan agua
When all the seeds we've sown
Cuando todas las semillas que sembramos
Blossom and lead us home
Florezcan y nos lleven a casa
We'll see the trees grow even taller
Veremos los árboles crecer aún más alto


Нову долю виш'ю
Bordaré un nuevo destino
Рідним найріднішим
Para mis seres más queridos


When we oppose our fears
Cuando enfrentamos nuestros miedos
And turn all our woes to cheers
Y cambiamos el dolor por alegría
We'll see the trees grow even taller-o-o-o
Veremos los árboles crecer aún más alto-o-o-o


When we oppose our fears
Cuando enfrentamos nuestros miedos
And turn all our woes to cheers
Y cambiamos el dolor por alegría
I know the roots still carry water
Sé que las raíces aún llevan agua
When all the seeds we've sown
Cuando todas las semillas que sembramos
Blossom and lead us home
Florezcan y nos lleven a casa
We'll see the trees grow even taller
Veremos los árboles crecer aún más alto

Notas explicativas:

¹ “Виш'ю” (“Vyshyu” / “bordo”): del verbo ucraniano “вишивати”, que significa bordar. También evoca la tradición cultural del bordado ucraniano.

² “Доля” (“Dolya” / “destino”): palabra ucraniana que significa destino o suerte de vida, con una fuerte carga emocional y espiritual.


Traducido por Rodrigo

Últimas canciones traducidas