| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| Per niente stanco d'essere lucido (umano) Para nada cansado de ser lúcido Troppo umano, circospetto e logico Demasiado humano, prudente y lógico E mi rivesto delle mie parole Y me visto otra vez con mis palabras E il tuo silenzio quasi mi commuove, sì Y tu silencio casi me conmueve, sí Ma perché il cuore è poco intelligente Pero el corazón no es muy inteligente Ne avrei da dire ma non dico niente Tendría tanto que decir, pero no digo nada Sei già a un passo da me Ya estás a un paso de mí Vorresti dirmi che m'inganno se mi sento libero? (illuso) Quisieras decirme que me engaño si me siento libre E che l'amore mette il cuore in trappola Y que el amor le pone trampas al corazón Sarà un miraggio vecchio come il mondo Será un espejismo tan viejo como el mundo Ma galleggiare e poi lasciarsi andare a fondo Pero flotar y luego dejarse caer al fondo Non è poi così indecente No es algo tan indecente E ragionare è meglio a luci a spente Y pensar es mejor con las luces apagadas Sei ad un passo da me Estás a un paso de mí (E poi, e poi, e poi, e poi) Y luego, y luego, y luego, y luego E poi ti fermi, ritratti, riaccendi una nuova teoria Y luego te detienes, te retractas, enciendes otra teoría Non ne posso più Ya no puedo más (E faccio finta di capire) Y hago como si entendiera (E faccio finta di dormire) Y hago como si durmiera Mio Dio che noia, ho bisogno di un drink che mi tiri su Dios mío, qué aburrimiento, necesito algo que me levante Ma il peggio è che ho bisogno di te Pero lo peor es que te necesito Delle tue mani che resti e t'allontani De tus manos, que te quedes y te alejes Di carne e di senso De carne y de sentido Ragione e sentimento, di te Razón y sentimiento, de ti Se no, non riesco a dormire Si no, no puedo dormir Mi fai bene anche se dici di no Me haces bien incluso cuando dices que no Io e di te, dei tuoi silenzi, che t'odio e poi mi manchi Yo de ti, de tus silencios, que te odio y luego te extraño Di carne e di senso De carne y de sentido Ragione e sentimento, di te Razón y sentimiento, de ti Ma cosa c'è da capire? ¿Qué hay que entender? Mi fai bene Me haces bien Guarda il mio cuore, il mio cuore è unico (unico) Mira mi corazón, mi corazón es único Non come fosse solo un caso clinico No como si fuera solo un caso clínico Lascia che il sole sciolga un poco il gelo Deja que el sol derrita un poco el hielo E che riscaldi un po' il mio cuore sotto zero Y que caliente un poco mi corazón bajo cero Fermo dietro la tua lente Quieto detrás de tu lente E ti ripeto "calma, sii paziente" Y te repito calma, ten paciencia Sei già a un passo da me Ya estás a un paso de mí Amica mia, non negherai che in pratica (ci siamo) Amiga mía, no negarás que en el fondo L'amore è solo una questione chimica El amor es solo una cuestión química Un espediente dell'evoluzione Un recurso de la evolución Un compromesso fra il dovere e la passione Un compromiso entre el deber y la pasión Certo, sei così attraente Claro, eres tan atractiva E il tuo profumo annebbia la mia mente Y tu perfume nubla mi mente Sei ad un passo da me Estás a un paso de mí E poi, e poi, e poi, e poi Y luego, y luego, y luego, y luego E poi d'un tratto t'arrendi, sorridi, mi senti Y luego de repente te rindes, sonríes, me sientes Ed io non ci speravo più Y ya no lo esperaba Non c'è più niente da capire Ya no hay nada que entender Non c'è più niente da chiarire Ya no hay nada que aclarar Spengo la luce, restiamo in silenzio Apago la luz, nos quedamos en silencio Ti sfioro e tu Te rozo y tú Oh, oh, oh Oh, oh, oh Ma il peggio è che ho bisogno di te, delle tue mani Pero lo peor es que te necesito, de tus manos Che resti e ti allontani Que te quedes y te alejes Di carne e di senso De carne y de sentido Ragione e sentimento, di te Razón y sentimiento, de ti Se no non riesco a dormire Si no, no puedo dormir Mi fai bene anche se dici di no Me haces bien incluso cuando dices que no Io di te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi giorni stanchi Yo de ti, de tus silencios y también de tus días cansados Di carne e di senso, ragione e sentimento di te De carne y de sentido, razón y sentimiento de ti Ma cosa c'è da capire ¿Qué hay que entender? Mi fai bene Me haces bien Ma cosa c'è da capire? Mi fai bene ¿Qué hay que entender? Me haces bien Ma cosa c'è da capire? ¿Qué hay que entender? (Delle tue mani De tus manos Che resti e ti allontani Que te quedes y te alejes Di carne e di senso De carne y de sentido Ragione e sentimento, di te Razón y sentimiento, de ti Se no non riesco a dormire Si no, no puedo dormir Mi fai bene anche se dici di no Me haces bien incluso cuando dices que no Io di te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi piedi stanchi Yo de ti, de tus silencios y también de tus pies cansados Di carne e di senso De carne y de sentido Ragione e sentimento, di te Razón y sentimiento, de ti Ma cosa c'è da capire? ¿Qué hay que entender? Mi fai bene) Me haces bien |