| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
David Guetta Bebe Rexha, J Balvin
Say My Name - letra y traducción
Álbum: Say My Name (2018)
Letra de la canción con traducción al español
| You've been dressing up the truth Has estado maquillando la verdad¹ I've been dressing up for you Y yo arreglándome para ti² Then you leave me in this room, this room Luego me dejas sola en este cuarto, este cuarto Pour a glass and bite my tongue Sirvo un trago y me muerdo la lengua³ You say I'm the only one Dices que soy la única If it's true, then why you running, you running Si es verdad, ¿por qué estás huyendo, huyendo? If you're really being honest Si de verdad eres honesto If you really want this (Oh-woah-oah) Si de verdad quieres esto (Oh-woah-oah) Why you acting like a stranger? ¿Por qué actúas como un extraño? What's with your behavior? (Oh-woah-oah) ¿A qué viene tu actitud?⁴ (Oh-woah-oah) Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre If you love me, let me hear you Si me amas, déjame oírte Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre I am dying to believe you Me muero por creerte⁵ I feel alone in your arms Me siento sola en tus brazos I feel you breaking my heart Siento cómo me rompes el corazón Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre If you love me, let me hear you Si me amas, déjame oírte Let me hear you Déjame oírte I got darkness in my head Tengo oscuridad en mi mente Don't believe a word you said No creo ni una palabra de lo que dijiste Still I let you in my bed, my bed (Yeah) Y aun así te dejo entrar a mi cama, mi cama (Yeah) Got too many different sides Tienes demasiadas caras distintas Got dishonor in your eyes Veo engaño en tu mirada⁶ Something has to change tonight, tonight, tonight Algo tiene que cambiar esta noche, esta noche, esta noche If you're really being honest Si de verdad eres honesto If you really want this (Oh-woah-oah) Si de verdad quieres esto (Oh-woah-oah) Why you acting like a stranger? ¿Por qué actúas como un extraño? What's with your behavior? (Oh-woah-oah) ¿A qué viene tu actitud? (Oh-woah-oah) Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre If you love me, let me hear you Si me amas, déjame oírte Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre I am dying to believe you Me muero por creerte I feel alone in your arms Me siento sola en tus brazos I feel you breaking my heart Siento cómo me rompes el corazón Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre If you love me, let me hear you Si me amas, déjame oírte Let me hear you Déjame oírte Let me hear you Déjame oírte Let me hear you Déjame oírte J Balvin (en español): J Balvin: Escucha cómo digo tu nombre (Rra) Escucha cómo digo tu nombre (Rra) Desde Medellín hasta Londres Desde Medellín hasta Londres Cuando te llamo, la maldad responde (Leggo) Cuando te llamo, la maldad responde (Leggo) No pregunta cuándo, sólo dónde (No, no) No pregunta cuándo, sólo dónde (No, no) Te dejas llevar, de lo prohibido eres adicta Te dejas llevar, de lo prohibido eres adicta Una adicción que sabes controlar Una adicción que sabes controlar Te dejas llevar, lo más caliente en la pista (Yeah) Te dejas llevar, lo más caliente en la pista (Yeah) Todo lo que tienes demuestra, ¿pa' qué lo dan? Todo lo que tienes demuestra, ¿pa' qué lo dan? Mordiendo mis labios verás Mordiendo mis labios verás Que nadie más está en mi camino (Yeah-yeah) Que nadie más está en mi camino (Yeah-yeah) Nada tiene por qué importar Nada tiene por qué importar Déjalo atrás, estás conmigo Déjalo atrás, estás conmigo Mordiendo mis labios verás Mordiendo mis labios verás Que nadie más está en mi camino (Yeah-yeah) Que nadie más está en mi camino (Yeah-yeah) Nada tiene por qué importar Nada tiene por qué importar Déjalo atrás, estás conmigo Déjalo atrás, estás conmigo Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre If you love me, let me hear you Si me amas, déjame oírte Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre I am dying to believe you Me muero por creerte I feel alone in your arms Me siento sola en tus brazos I feel you breaking my heart Siento cómo me rompes el corazón Say my name, say my name Di mi nombre, di mi nombre If you love me, let me hear you Si me amas, déjame oírte Notas explicativas: ¹ dressing up the truth (maquillando la verdad): Expresión idiomática que significa alterar, decorar o maquillar la realidad para ocultar mentiras. Se adaptó para mantener un lenguaje natural ebanístico en español. ² dressing up for you (arreglándome para ti): El texto original hace un brillante juego de palabras en inglés entre distorsionar la verdad (dressing up the truth) y vestirse de forma atractiva (dressing up for you). Se tradujo buscando mantener ese contraste de intenciones entre la pareja. ³ bite my tongue (me muerdo la lengua): Modismo común en ambos idiomas que se refiere al acto de contenerse y guardar silencio para evitar un conflicto mayor, a pesar de tener muchas ganas de hablar. ⁴ What's with your behavior? (¿A qué viene tu actitud?): Se evitó la traducción literal ("¿qué pasa con tu comportamiento?") porque suena rígida. Se empleó una fórmula más conversacional y común para reclamar un cambio repentino de actitud. ⁵ I am dying to believe you (Me muero por creerte): Expresión hiperbólica que denota un deseo profundo y desesperado. En el español informal, "morirse por algo" es la manera más orgánica de transmitir esta fuerte carga emocional. ⁶ dishonor in your eyes (engaño en tu mirada): Traducir "dishonor" como "deshonor" restaría frescura y naturalidad a una canción pop actual. Se adaptó como "engaño" o "traición" para reflejar fielmente la falta de sinceridad que el personaje percibe en los ojos de su pareja. |