A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

You've been dressing up the truth
Has estado maquillando la verdad¹
I've been dressing up for you
Y yo arreglándome para ti²
Then you leave me in this room, this room
Luego me dejas sola en este cuarto, este cuarto
Pour a glass and bite my tongue
Sirvo un trago y me muerdo la lengua³
You say I'm the only one
Dices que soy la única
If it's true, then why you running, you running
Si es verdad, ¿por qué estás huyendo, huyendo?


If you're really being honest
Si de verdad eres honesto
If you really want this (Oh-woah-oah)
Si de verdad quieres esto (Oh-woah-oah)
Why you acting like a stranger?
¿Por qué actúas como un extraño?
What's with your behavior? (Oh-woah-oah)
¿A qué viene tu actitud?⁴ (Oh-woah-oah)


Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
If you love me, let me hear you
Si me amas, déjame oírte
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
I am dying to believe you
Me muero por creerte⁵
I feel alone in your arms
Me siento sola en tus brazos
I feel you breaking my heart
Siento cómo me rompes el corazón
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
If you love me, let me hear you
Si me amas, déjame oírte


Let me hear you
Déjame oírte


I got darkness in my head
Tengo oscuridad en mi mente
Don't believe a word you said
No creo ni una palabra de lo que dijiste
Still I let you in my bed, my bed (Yeah)
Y aun así te dejo entrar a mi cama, mi cama (Yeah)
Got too many different sides
Tienes demasiadas caras distintas
Got dishonor in your eyes
Veo engaño en tu mirada⁶
Something has to change tonight, tonight, tonight
Algo tiene que cambiar esta noche, esta noche, esta noche


If you're really being honest
Si de verdad eres honesto
If you really want this (Oh-woah-oah)
Si de verdad quieres esto (Oh-woah-oah)
Why you acting like a stranger?
¿Por qué actúas como un extraño?
What's with your behavior? (Oh-woah-oah)
¿A qué viene tu actitud? (Oh-woah-oah)


Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
If you love me, let me hear you
Si me amas, déjame oírte
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
I am dying to believe you
Me muero por creerte
I feel alone in your arms
Me siento sola en tus brazos
I feel you breaking my heart
Siento cómo me rompes el corazón
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
If you love me, let me hear you
Si me amas, déjame oírte


Let me hear you
Déjame oírte
Let me hear you
Déjame oírte
Let me hear you
Déjame oírte


J Balvin (en español):
J Balvin:
Escucha cómo digo tu nombre (Rra)
Escucha cómo digo tu nombre (Rra)
Desde Medellín hasta Londres
Desde Medellín hasta Londres
Cuando te llamo, la maldad responde (Leggo)
Cuando te llamo, la maldad responde (Leggo)
No pregunta cuándo, sólo dónde (No, no)
No pregunta cuándo, sólo dónde (No, no)
Te dejas llevar, de lo prohibido eres adicta
Te dejas llevar, de lo prohibido eres adicta
Una adicción que sabes controlar
Una adicción que sabes controlar
Te dejas llevar, lo más caliente en la pista (Yeah)
Te dejas llevar, lo más caliente en la pista (Yeah)
Todo lo que tienes demuestra, ¿pa' qué lo dan?
Todo lo que tienes demuestra, ¿pa' qué lo dan?
Mordiendo mis labios verás
Mordiendo mis labios verás
Que nadie más está en mi camino (Yeah-yeah)
Que nadie más está en mi camino (Yeah-yeah)
Nada tiene por qué importar
Nada tiene por qué importar
Déjalo atrás, estás conmigo
Déjalo atrás, estás conmigo
Mordiendo mis labios verás
Mordiendo mis labios verás
Que nadie más está en mi camino (Yeah-yeah)
Que nadie más está en mi camino (Yeah-yeah)
Nada tiene por qué importar
Nada tiene por qué importar
Déjalo atrás, estás conmigo
Déjalo atrás, estás conmigo


Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
If you love me, let me hear you
Si me amas, déjame oírte
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
I am dying to believe you
Me muero por creerte
I feel alone in your arms
Me siento sola en tus brazos
I feel you breaking my heart
Siento cómo me rompes el corazón
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
If you love me, let me hear you
Si me amas, déjame oírte

Notas explicativas:

¹ dressing up the truth (maquillando la verdad): Expresión idiomática que significa alterar, decorar o maquillar la realidad para ocultar mentiras. Se adaptó para mantener un lenguaje natural ebanístico en español.

² dressing up for you (arreglándome para ti): El texto original hace un brillante juego de palabras en inglés entre distorsionar la verdad (dressing up the truth) y vestirse de forma atractiva (dressing up for you). Se tradujo buscando mantener ese contraste de intenciones entre la pareja.

³ bite my tongue (me muerdo la lengua): Modismo común en ambos idiomas que se refiere al acto de contenerse y guardar silencio para evitar un conflicto mayor, a pesar de tener muchas ganas de hablar.

⁴ What's with your behavior? (¿A qué viene tu actitud?): Se evitó la traducción literal ("¿qué pasa con tu comportamiento?") porque suena rígida. Se empleó una fórmula más conversacional y común para reclamar un cambio repentino de actitud.

⁵ I am dying to believe you (Me muero por creerte): Expresión hiperbólica que denota un deseo profundo y desesperado. En el español informal, "morirse por algo" es la manera más orgánica de transmitir esta fuerte carga emocional.

⁶ dishonor in your eyes (engaño en tu mirada): Traducir "dishonor" como "deshonor" restaría frescura y naturalidad a una canción pop actual. Se adaptó como "engaño" o "traición" para reflejar fielmente la falta de sinceridad que el personaje percibe en los ojos de su pareja.


Traducido por Juana