| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Fred De Palma
LA TESTA GIRA - letra y traducción
Álbum: LA TESTA GIRA - Single (2026)
Letra de la canción con traducción al español
| Non mi disturbare, sto chillando in una suite No me molestes, estoy relajándome¹ en una suite All'Hotel de Paris di Monte Carlo En el Hotel de Paris² de Montecarlo³ Sto ballando la fresca, merengue, salsa, tango Estoy bailando dinero fresco⁴, merengue, salsa, tango Sto bevendo mezcal, sto facendo qualche danno Estoy tomando mezcal⁵, causando algún desastre La testa gira La cabeza da vueltas La notte vola La noche se va volando È una rapina Es un atraco Col cuore in gola Con el corazón en la garganta La festa continua La fiesta sigue Duecento all'ora A doscientos por hora Guida sportiva Conducción deportiva Sembriamo un clan Parecemos una banda La testa gira La cabeza da vueltas Ay, ay ay, ay, se la testa gira Ay, ay, ay, ay, si la cabeza da vueltas Facciamo i guai Nos metemos en problemas E la testa gira Y la cabeza da vueltas Ay, ay, ay, ay, se la testa gira Ay, ay, ay, ay, si la cabeza da vueltas Facciamo i guai, guai, guai Nos metemos en líos, líos, líos Sexy, nuda su una Bentley Sexy, desnuda sobre un Bentley⁶ Con i fari spenti, ma cosa mi fai? Ai-ai-ai-ai Con las luces apagadas, ¿pero qué me haces? Ay-ay-ay-ay Sono stata a Porto Rico, Miami, Saint-Tropez He estado en Puerto Rico, Miami, Saint-Tropez⁷ Però il mio preferito è l'italiano bad Pero mi favorito es el italiano malo⁸ Oh mamma mia, mi piace quando dici: "Amore, sei solo mia" Oh mamma mia⁹, me encanta cuando dices: "Amor, eres solo mía" La testa gira La cabeza da vueltas La notte vola La noche se va volando È una rapina Es un atraco Col cuore in gola Con el corazón en la garganta La festa continua La fiesta sigue Duecento all'ora A doscientos por hora Guida sportiva Conducción deportiva Sembriamo un clan Parecemos una banda La testa gira La cabeza da vueltas Ay, ay ay, ay, se la testa gira Ay, ay, ay, ay, si la cabeza da vueltas Facciamo i guai Nos metemos en problemas E la testa gira Y la cabeza da vueltas Ay, ay ay, ay, se la testa gira Ay, ay, ay, ay, si la cabeza da vueltas Facciamo i guai, guai, guai Nos metemos en líos, líos, líos Italiano, sangue loco, faccia da strada Italiano, sangre loca, cara de calle Lei straniera, è un'ora che habla, io però sento solo "bla bla bla" Ella es extranjera, lleva una hora hablando¹⁰, pero yo solo escucho "bla bla bla" Coi miei raga, fine pena, inizio serata Con mis chicos¹¹, cadena perpetua, empieza la noche Verso il centro a centosettanta, sembra di essere sopra al Tagada Hacia el centro a ciento setenta, parece que estamos sobre el Tagadá¹² Faccio strada da una vita in mezzo ai guai Voy abriéndome camino entre problemas desde siempre Fammi perdere la testa, tanto non l'ho avuta mai Hazme perder la cabeza, total nunca la tuve Quando mandi certe foto sembra di essere in Real Life Cuando mandas ciertas fotos parece la vida real¹³ Quando ti togli i vestiti sembri fatta con l'AI, AI, AI Cuando te quitas la ropa pareces hecha con IA¹⁴, IA, IA La stanza che gira, che gira nel club La habitación gira, gira dentro del club La stanza, la stanza che gira, che gira La habitación, la habitación gira, gira La stanza che gira nel club La habitación gira dentro del club La testa gira La cabeza da vueltas La notte vola La noche se va volando È una rapina Es un atraco Col cuore in gola Con el corazón en la garganta La festa continua La fiesta sigue Duecento all'ora A doscientos por hora Guida sportiva Conducción deportiva Sembriamo un clan Parecemos una banda La testa gira La cabeza da vueltas Ay, ay ay, ay, se la testa gira Ay, ay, ay, ay, si la cabeza da vueltas Facciamo i guai Nos metemos en problemas E la testa gira Y la cabeza da vueltas Ay, ay ay, ay, se la testa gira Ay, ay, ay, ay, si la cabeza da vueltas Facciamo i guai, ai, ai Nos metemos en líos, ay, ay Notas explicativas: ¹ “chillando” (relajándose): italianismo derivado del inglés “chilling”, usado para decir que alguien está descansando o pasándola bien. ² “Hotel de Paris” (Hotel de París): hotel de lujo muy famoso en Montecarlo. ³ Monte Carlo: zona lujosa y famosa de Mónaco, conocida por sus casinos y vida exclusiva. ⁴ “la fresca” (dinero fresco): expresión coloquial italiana para referirse al dinero recién ganado o al efectivo. ⁵ Mezcal: bebida alcohólica mexicana hecha a base de agave. ⁶ Bentley: marca británica de autos de lujo y alto nivel. ⁷ Saint-Tropez: destino turístico francés famoso por sus playas, fiestas y lujo. ⁸ “bad” (malo): en jerga urbana significa alguien atractivo, rebelde o con actitud. ⁹ “mamma mia” (madre mía): expresión italiana de sorpresa o emoción. ¹⁰ “habla” (habla): palabra en español usada dentro de la letra original para enfatizar que ella habla mucho. ¹¹ “raga” (chicos): abreviación coloquial italiana de “ragazzi” (amigos/chicos). ¹² “Tagadá” (Tagadá): atracción de feria que gira y rebota rápidamente, conocida por marear mucho. ¹³ “Real Life” (vida real): referencia a algo que parece demasiado perfecto o auténtico para ser digital. |