| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Naughty Boy Sam Smith
La la la - letra y traducción
Álbum: Hotel Cabana (2013)
Letra de la canción con traducción al español
| Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (tu meri mauj hai), na-na Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (tú eres mi alegría)¹, na-na Hush, don't speak Chist, ni una palabra When you spit your venom, keep it shut Cuando sueltes tu veneno, mejor cállate I hate it when you hiss and preach Odio cuando vienes a dar sermones² About your new messiah, 'cause your theories catch fire Sobre tu nuevo líder, porque tus cuentos cansan³ I can't find your silver lining No encuentro tu lado bueno⁴ I don't mean to judge No pretendo juzgar But when you read your speech, it's tiring Pero cuando das tu discurso, es agotador Enough is enough Ya estuvo bien⁵ I'm covering my ears like a kid Me tapo las orejas como un niño When your words mean nothing, I go, "La, la, la" Cuando tus palabras no valen nada, hago "La, la, la" I'm turning up the volume when you speak Subo todo el volumen cuando hablas 'Cause if my heart can't stop it, I'll find a way to block it, I go Porque si mi corazón no lo evita, hallaré cómo bloquearlo, hago Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (I found a way to block it, I go) Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (hallaré cómo bloquearlo, hago) Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la If our love is running out of time Si a nuestro amor se le acaba el tiempo I won't count the hours, rather be a coward No contaré las horas, prefiero ser cobarde When our worlds collide Cuando nuestros mundos chocan I'm gonna drown you out before I lose my mind Voy a apagar tu voz antes de volverme loco⁶ I can't find your silver lining No encuentro tu lado bueno I don't mean to judge No pretendo juzgar But when you read your speech, it's tiring Pero cuando das tu discurso, es agotador Enough is enough Ya estuvo bien I'm covering my ears like a kid Me tapo las orejas como un niño When your words mean nothing, I go, "La, la, la" Cuando tus palabras no valen nada, hago "La, la, la" I'm turning up the volume when you speak Subo todo el volumen cuando hablas 'Cause if my heart can't stop it, I'll find a way to block it, I go Porque si mi corazón no lo evita, hallaré cómo bloquearlo, hago Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (I found a way to block it, I go) Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (hallaré cómo bloquearlo, hago) Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la (I found a way to block it, oh, tu meri mauj hai) Na-na, la-la-la-la-la (hallaré cómo bloquearlo, oh, tú eres mi alegría) Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (I found a way to block it, I go) Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (hallaré cómo bloquearlo, hago) Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la (tu meri mauj hai) Na-na, la-la-la-la-la (tú eres mi alegría) I'm covering my ears like a kid Me tapo las orejas como un niño When your words mean nothing, I go, "La, la, la" Cuando tus palabras no valen nada, hago "La, la, la" I'm turning up the volume when you speak Subo todo el volumen cuando hablas 'Cause if my heart can't stop it, I'll find a way to block it, I go Porque si mi corazón no lo evita, hallaré cómo bloquearlo, hago I'm covering my ears like a kid Me tapo las orejas como un niño When your words mean nothing, I go, "La, la, la" Cuando tus palabras no valen nada, hago "La, la, la" I'm turning up the volume when you speak Subo todo el volumen cuando hablas 'Cause if my heart can't stop it, I'll find a way to block it, I go Porque si mi corazón no lo evita, hallaré cómo bloquearlo, hago Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la Na-na, la-la-la-la-la (tu meri mauj hai) Na-na, la-la-la-la-la (tú eres mi alegría) Notas explicativas: ¹ Tú eres mi alegría (Original: tu meri mauj hai): Frase en idioma panyabí (punjabi) que se traduce literalmente como "tú eres mi ola de alegría" o "mi deleite". Se adaptó para reflejar el sentimiento de encontrar paz o felicidad en alguien a pesar del caos. ² Dar sermones (Original: hiss and preach - sisear y predicar): Metáfora que compara los reclamos de la otra persona con el siseo venenoso de una serpiente que intenta dar lecciones de moral. ³ Tus cuentos cansan (Original: your theories catch fire - tus teorías se incendian / se propagan rápido): Expresión adaptada para mantener el ritmo, indicando que los argumentos de la otra persona son destructivos o simplemente se vuelven insoportables. ⁴ Tu lado bueno (Original: silver lining - el lado brillante / rayo de esperanza): Expresión idiomática inglesa basada en el refrán every cloud has a silver lining (cada nube tiene un borde plateado/el lado positivo de las cosas). ⁵ Ya estuvo bien / Es suficiente (Original: Enough is enough): Modismo común para poner un límite definitivo a una situación molesta. ⁶ Volverme loco (Original: lose my mind): Se utiliza el género masculino como forma neutra y natural para la interpretación del vocalista (Sam Smith). |