| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| I let it fall, my heart Dejé caer mi corazón And as it fell you rose to claim it Y al caer viniste tú a reclamarlo It was dark and I was over Estaba a oscuras, me sentía acabada Until you kissed mу lips and you saved me Hasta que me besaste y me salvaste My hands, they’re strong Mis manos son fuertes But my knees were far too weak Pero me temblaron las piernas¹ To stand in your arms Al estar en tus brazos Without falling to your feet Sin caer rendida a tus pies But there’s a side to you Pero hay una faceta en ti That I never knew, never knew Que nunca conocí, nunca conocí All the things you’d say Todo lo que decías They were never true, never true Nunca fue verdad, nunca fue verdad And the games you’d play Y a esos juegos tuyos² You would always win, always win Siempre ganabas tú, siempre ganabas tú But I set fire to the rain Pero le prendí fuego a la lluvia³ Watched it pour as I touched your face La vi caer mientras tocaba tu cara Well it burned while I cried Y ardió mientras yo lloraba ’Cause I heard it screaming out your name Porque la oí gritar tu nombre When laying with you Al acostarme contigo I could stay there, close my eyes Podría quedarme ahí, cerrar los ojos Feel you here forever Sentirte aquí siempre You and me, together, nothing gets better Tú y yo juntos, nada es mejor ’Cause there’s a side to you Porque hay una faceta en ti That I never knew, never knew Que nunca conocí, nunca conocí All the things you’d say Todo lo que decías They were never true, never true Nunca fue verdad, nunca fue verdad And the games you’d play Y a esos juegos tuyos You would always win, always win Siempre ganabas tú, siempre ganabas tú But I set fire to the rain Pero le prendí fuego a la lluvia Watched it pour as I touched your face La vi caer mientras tocaba tu cara Well it burned while I cried Y ardió mientras yo lloraba ’Cause I heard it screaming out your name Porque la oí gritar tu nombre I set fire to the rain Le prendí fuego a la lluvia And I threw us into the flames Y nos arrojé a las llamas I felt something die Sentí algo morir ’Cause I knew that there was the last time Porque supe que era la última vez The last time La última vez Sometimes I wake up by the door, A veces despierto junto a la puerta That heart you caught must be waiting for you Ese corazón que atrapaste debe estar esperándote Even now when we’re already over Incluso ahora que ya terminamos I can’t help myself from looking for you No puedo evitar seguir buscándote I set fire to the rain Le prendí fuego a la lluvia Watched it pour as I touched your face La vi caer mientras tocaba tu cara Well it burned while I cried Y ardió mientras yo lloraba ’Cause I heard it screaming out your name Porque la oí gritar tu nombre I set fire to the rain Le prendí fuego a la lluvia And I threw us into the flames Y nos arrojé a las llamas I felt something die Sentí algo morir ’Cause I knew that there was the last time Porque supe que era la última vez The last time La última vez Let it burn Deja que arda Let it burn Deja que arda Notas explicativas: ¹ Me temblaron las piernas (My knees were far too weak): Expresión idiomática para describir una debilidad física causada por una emoción intensa o falta de resistencia ante alguien. ² Juegos tuyos (Games you'd play): Se refiere a juegos mentales o manipulaciones emocionales dentro de una relación. ³ Le prendí fuego a la lluvia (Set fire to the rain): Una metáfora paradójica que representa el intento de hacer lo imposible o de destruir algo que, por naturaleza, debería extinguir el fuego (en este caso, terminar con una relación dolorosa pero persistente). |
Últimas canciones traducidas
| Canción | Artista |
|---|---|
| Numb | Linkin Park |
| Set Fire to the Rain | Adele |
| Disfruto | Carla Morrison |
| Natural | Imagine Dragons |
| « Rolling in the Deep | 21 Canciones | Lovesong » |