| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Sevdaliza Pabllo Vittar & Yseult
Alibi - letra y traducción
Álbum: Alibi (2024)
Letra de la canción con traducción al español
| [Intro: Pabllo Vittar] [Introducción: Pabllo Vittar] No meu amor sempre tem dor En mi amor siempre hay dolor Tudo pelo meu prazer Todo por mi placer [Verse 1: Sevdaliza] [Verso 1: Sevdaliza] Can you remember when the last time was ¿Puedes recordar cuándo fue la última vez You felt safe in the dark? Que te sentiste segura en la oscuridad? This world was never meant for a woman's heart Este mundo nunca fue hecho para el corazón de una mujer But still, you rise through it all Y aun así, te elevas por encima de todo [Pre-Chorus: Sevdaliza] [Pre-Coro: Sevdaliza] When I'm out of breath, she's my vitals (Ooh-ooh) Cuando me falta el aire, ella es mi sostén vital (Ooh-ooh) When I need to rev, she's my ride-or-die Cuando necesito avanzar, ella está conmigo hasta el final When I'm out of faith, she's my idol Cuando pierdo la fe, ella es mi inspiración I just killed a man, she's my alibi Acabo de matar a un hombre, ella es mi coartada [Chorus: Sevdaliza] [Coro: Sevdaliza] Rosa, qué linda eres (Alibi) Rosa, qué linda eres (Coartada¹) Rosa, qué linda eres tú (Alibi) Rosa, qué linda eres tú (Coartada) Rosa, qué linda eres (Alibi) Rosa, qué linda eres (Coartada) Rosa, qué linda eres Rosa, qué linda eres [Verse 2: Yseult] [Verso 2: Yseult] Tout est nasty Todo es desagradable (Quе des) Que des mélo mélo dans ma têtе [3x] (Solo hay) Solo melodramas en mi mente² [3x] My baby, doudou Mi amor, mi cariño³ Bisous dans le cou Besos en el cuello Sur mon corps tu donneras tout, tout Sobre mi cuerpo lo darás todo, todo Do you want it, do you want it too? ¿Lo deseas?, ¿tú también lo deseas? [Pre-Chorus: Yseult & Sevdaliza] [Pre-Coro: Yseult & Sevdaliza] Ton corps sera mon été (Ahh) Tu cuerpo será mi verano J'ai mis ton cœur de côté He apartado tu corazón Fini le temps des poètes Se acabó el tiempo de los poetas Je les hais comme je les aime Los odio tanto como los amo Quand je tue un homme, c'est mon alibi Cuando mato a un hombre, es mi coartada [Chorus: Sevdaliza] [Coro: Sevdaliza] Rosa, qué linda eres (Alibi) Rosa, qué linda eres (Coartada) Rosa, qué linda eres tú (Alibi) Rosa, qué linda eres tú (Coartada) Rosa, qué linda eres (Alibi) Rosa, qué linda eres (Coartada) Rosa, qué linda eres Rosa, qué linda eres [Bridge: Pabllo Vittar] [Puente: Pabllo Vittar] Muito prazer em conhecer Mucho gusto en conocerte O causador de todo o teu sofrer Soy quien causa todo tu sufrimiento E eu vim de longe só pra te dizer Y he venido de lejos solo para decirte Tu é o meu malquerer Que eres mi amor que me hace daño⁴ No meu amor sempre tem dor En mi amor siempre hay dolor Ela é o meu álibi Ella es mi coartada [Chorus: Sevdaliza] [Coro: Sevdaliza] Rosa, qué linda eres (Alibi) Rosa, qué linda eres (Coartada) Rosa, qué linda eres tú (Alibi) Rosa, qué linda eres tú (Coartada) Rosa, qué linda eres (Alibi) Rosa, qué linda eres (Coartada) Rosa, qué linda eres tú (I just killed a man, she's my alibi) Rosa, qué linda eres tú (Acabo de matar a un hombre, ella es mi coartada) Rosa, qué linda eres (Alibi) Rosa, qué linda eres (Coartada) Rosa, qué linda eres tú (Alibi) Rosa, qué linda eres tú (Coartada) Rosa, qué linda eres (Alibi) Rosa, qué linda eres (Coartada) Rosa, qué linda eres tú Rosa, qué linda eres tú Notas explicativas: ¹ Alibi (coartada): término usado para referirse a una excusa o prueba que desvía la responsabilidad de alguien por un acto cometido. ² Mélo mélo (melodramas): expresión coloquial francesa derivada de mélodrame, que alude a pensamientos cargados de drama o emociones intensas. ³ Doudou (mi cariño): palabra afectuosa en francés utilizada para referirse a una persona amada o querida. ⁴ Malquerer (amor que hace daño): término portugués/españolizado que describe una relación amorosa marcada por el sufrimiento, el conflicto o la obsesión. |