| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Billie Eilish
BLUE - letra y traducción
Álbum: Hit Me Hard and Soft (2024)
Traducción al español Letra original Notas culturales
Letra de la canción con traducción al español
| I try to live in black and white, but I'm so blue Intento vivir en blanco y negro, pero estoy tan triste¹ I'd like to mean it when I say I'm over you Me gustaría decir de verdad que ya te olvidé But that's still not true Pero eso aún no es verdad Oh, I'm still so blue Oh, todavía estoy tan triste I thought we were the same Pensé que éramos iguales Birds of a feather Tal para cual² Now I'm ashamed (Oh), and I told you why Ahora me avergüenzo (Oh), y te conté por qué Désolé, mon amour, I'm trying my best Désolé, mon amour³, estoy dando lo mejor de mí Don't know what's in store, open up the door No sé qué nos espera, abre la puerta In the back of my mind, I'm still overseas En el fondo de mi mente, sigo en ultramar A bird in a cage, thought you were made for me Un pájaro en una jaula, creí que eras para mí I try to live in black and white, but I'm so blue Intento vivir en blanco y negro, pero estoy tan triste I'd like to mean it when I say I'm over you Me gustaría decir de verdad que ya te olvidé But that's still not true, true Pero eso aún no es verdad, verdad And I'm still so blue Y todavía estoy tan triste I'm true blue, true blue Soy leal, soy leal I'm true blue Soy leal You were born bluer than a butterfly Naciste más azul⁴ que una mariposa Beautiful and so deprived of oxygen Hermoso y tan falto de oxígeno Colder than your father's eyes Más frío que la mirada de tu padre He never learned to sympathize with anyone Él nunca aprendió a empatizar con nadie I don't blame you No te culpo But I can't change you Pero no puedo cambiarte Don't hate you (Don't hate you) No te odio (No te odio) But we can't save you (But we can't save you) Pero no podemos salvarte (Pero no podemos salvarte) You were born reaching for your mother's hands Naciste buscando las manos de tu madre Victim of your father's plans to rule the world Víctima de los planes de tu padre para dominar el mundo Too afraid to step outside Demasiado asustado para salir afuera Paranoid and petrified of what you've heard Paranoico y petrificado por lo que has oído But they could say the same 'bout me Pero ellos podrían decir lo mismo de mí I sleep 'bout three hours each night Duermo unas tres horas cada noche Means only twenty-one a week now, now Eso significa solo veintiuna a la semana ahora, ahora And I could say the same 'bout you Y yo podría decir lo mismo de ti Born prayin', that's cool, you're famous too Nacido rezando, eso está bien, tú también eres famoso Just a baby born blue now, now Solo un bebé nacido triste ahora, ahora I don't blame you No te culpo But I can't change you Pero no puedo cambiarte Don't hate you No te odio But we can't save you Pero no podemos salvarte Ooh-ooh Ooh-ooh It's over now Ya se acabó It's over now Ya se acabó It's over now Ya se acabó Ah-ah Ah-ah But when can I hear the next one? ¿Pero cuándo podré escuchar la siguiente? Notas explicativas: ¹ so blue (tan triste): En inglés, "blue" se utiliza para describir un estado de melancolía o depresión. Se ha traducido como "triste" para mantener la claridad emocional, aunque el juego de palabras original con el color azul se mantiene en la segunda parte de la canción. ² Birds of a feather (Tal para cual): Expresión idiomática equivalente al dicho en español "tal para cual" o "Dios los cría y ellos se juntan", refiriéndose a dos personas que comparten la misma esencia. ³ Désolé, mon amour (Lo siento, mi amor): Frase en francés mantenida en el texto original, que aporta una capa de intimidad y sofisticación emocional a la confesión de la cantante. ⁴ Born bluer (Nacido más azul): Aquí la palabra "blue" cambia su matiz. Además de la tristeza, evoca una frialdad casi mortuoria, haciendo referencia a la falta de oxígeno o al color de alguien que carece de vitalidad emocional debido a su crianza. |
Últimas canciones traducidas
| « CHIHIRO | Hit Me Hard and Soft Canciones | BIRDS OF A FEATHER » |