A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

I’m Miss American Dream, since I was seventeen
Soy la señorita “Sueño Americano” desde que tenía 17
Don’t matter if I step on the scene, or slip away to the Philippines
No importa si camino sobre el escenario, o si me deslizo hasta las Filipinas
They still gon’ put pictures of my derrière in the magazines
Ellos siguen consiguiendo mis fotos para ponerlas en las revistas
You want a piece of me? You want a piece of me…
¿Quieres un pedazo de mi? ¿Quieres un pedazo de mi?
 
I’m Miss Bad Karma, another day, another drama
Soy la señorita del Karma malo de la prensa, otro día, otro drama
Guess I can’t see no harm in workin’ and bein’ a mama
No veo nada malo en tratar de ser una madre
And with a kid on my arm, I’m still an exception to L.A.
Y si tengo un niño en mis brazos … sigo siendo la excepción de Los Ángeles
And You want a piece of me
¿Quieres un pedazo de mi?
 
I’m Mrs. Lifestyles of the Rich & Famous (you want a piece of me?)
Soy la señorita del “LifeStyles” del “Rich and Famous” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘Oh my God, that Britney’s shameless!’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Oh dios mios, es Britney la sin vergüenza” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘Extra, Extra! This just in’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Extra, Extra! esto acaba de llegar” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘She’s too big, now she’s too thin’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Ella está demasiado gorda, ahora ella está demasiado delgada” ¿Quieres un pedacito de mi?
 
I’m Mrs. ‘You want a piece of me?’, [you] tryin’ to piss me off?
Soy la señorita “¿Quieres un pedazo de mi? ¿Estas tratando de apagarme?
Well get in line with the paparazzi, whose flippin’ me off
Bien, entra en la línea de los paparazzi por las cuales yo me muevo
Hopin’ Ill resort to startin havoc
Resort Ill Hopin para estragos Startin
And end up settlin’ in court
Y terminar settlin ’en los tribunales
Now are you sure you want a piece of me?
¿Ahora seguro que quieres un pedazo de mi?
 
I’m Mrs. Most Likely to Get on the TV for strippin’ on the streets
Soy la señorita que más gusta tener en la televisión para desnudar en las calles
When getting the groceries, no, for real, are you kidding me?
¿Cuando la conseguiras en las tiendas de comestibles, no, realmente, estás gastandome una broma?
Causing panic in the industry, I mean, please, do you want a piece of me?
En la industria, digo, por favor, ¿quieres un pedazo de mi?
 
I’m Mrs. Lifestyles of the Rich & Famous (you want a piece of me?)
Soy la señorita del “LifeStyles” del “Rich and Famous” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘Oh my God, that Britney’s shameless!’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Oh dios mios, es Britney la sin vergüenza” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘Extra, Extra! This just in’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Extra, Extra! esto acaba de llegar” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘She’s too big, now she’s too thin’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Ella está demasiado gorda, ahora ella está demasiado delgada” ¿Quieres un pedacito de mi?
 
I’m Miss American Dream, since I was seventeen
Soy la señorita “Sueño Americano” desde que tenía 17
Don’t matter if I step on the scene, or slip away to the Philippines
No importa si camino sobre el escenario, o si me deslizo hasta las Filipinas
They still gon’ put pictures of my derrière in the magazines
Ellos siguen consiguiendo mis fotos para ponerlas en las revistas
You want a piece of me? You want a piece-a piece of me?
¿Quieres un pedazo de mi? ¿Quieres un pedazo-pedazo de mi?
 
You want a piece of me?
¿quieres un pedazo de mi?
 
I’m Mrs. Lifestyles of the Rich & Famous (you want a piece of me?)
Soy la señorita del “LifeStyles” del “Rich and Famous” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘Oh my God, that Britney’s shameless!’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Oh dios mios, es Britney la sin vergüenza” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘Extra, Extra! This just in’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Extra, Extra! esto acaba de llegar” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘She’s too big, now she’s too thin’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Ella está demasiado gorda, ahora ella está demasiado delgada” ¿Quieres un pedacito de mi?
 
I’m Mrs. Lifestyles of the Rich & Famous (you want a piece of me?)
Soy la señorita del “LifeStyles” del “Rich and Famous” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘Oh my God, that Britney’s shameless!’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Oh dios mios, es Britney la sin vergüenza” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘Extra, Extra! This just in’ (you want a piece of me?)
Soy la señorita “Extra, Extra! esto acaba de llegar” ¿Quieres un pedazo de mi?
I’m Mrs. ‘She’s too big, now she’s too thin’
Soy la señorita “Ella está demasiado gorda, ahora ella está demasiado delgada” ¿Quieres un pedacito de mi?
 
You want a piece of me? You want a piece of me?
¿Quieres un pedazo de mi? ¿Quieres un pedazo de mi?

Traducido por Manuel

« Gimme More Blackout Canciones Radar »