| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| Everybody knows that the dice are loaded Todos saben que los dados están cargados Everybody rolls with their fingers crossed Todos los tiran cruzando los dedos Everybody knows that the war is over Todos saben que la guerra ha terminado Everybody knows the good guys lost Todos saben que perdieron los buenos Everybody knows the fight was fixed Todos saben que el combate fue amañado The poor stay poor, the rich get rich El pobre sigue pobre, el rico se ha forrado That's how it goes Así es como va Everybody knows Todos lo saben Everybody knows that the boat is leaking Todos saben que el barco hace aguas Everybody knows that the captain lied Todos saben que el capitán mintió Everybody got this broken feeling Todos tienen esa pena que desgarra Like their father or their dog just died Como si su padre o su perro se murió Everybody talking to their pockets Todos hablándoles a sus bolsillos Everybody wants a box of chocolates Todos quieren cajas de bombones And a long stem rose Y una rosa carmesí Everybody knows Todos lo saben Everybody knows that you love me baby Todos saben que me quieres, nena Everybody knows that you really do Todos saben que es la pura verdad Everybody knows that you've been faithful Todos saben que me has sido fiel Ah give or take a night or two Bueno, noche arriba o noche abajo quizá Everybody knows you've been discreet Todos saben que has sido discreta But there were so many people you just had to meet Pero había tanta gente que tenías que conocer Without your clothes Sin nada de ropa And everybody knows Y todos lo saben Everybody knows, everybody knows Todos lo saben, todos lo saben That's how it goes Así es como va Everybody knows Todos lo saben Everybody knows, everybody knows Todos lo saben, todos lo saben That's how it goes Así es como va Everybody knows Todos lo saben And everybody knows that it's now or never Y todos saben que es ahora o nunca Everybody knows that it's me or you Todos saben que es o tú o yo And everybody knows that you live forever Y todos saben que vives para siempre Ah when you've done a line or two Cuando te has metido una raya o dos¹ Everybody knows the deal is rotten Todos saben que el trato está podrido Old Black Joe's still pickin' cotton El viejo Black Joe² aún cosecha algodón For your ribbons and bows Para tus lazos y cintas And everybody knows Y todos lo saben And everybody knows that the Plague is coming Y todos saben que viene la Peste Everybody knows that it's moving fast Todos saben que avanza veloz Everybody knows that the naked man and woman Todos saben que el hombre y la mujer desnudos Are just a shining artifact of the past Son solo un brillante vestigio del pasado Everybody knows the scene is dead Todos saben que la escena ya murió But there's gonna be a meter on your bed Pero habrá un contador en tu cama That will disclose Que revelará What everybody knows Lo que todos lo saben And everybody knows that you're in trouble Y todos saben que estás en problemas Everybody knows what you've been through Todos saben por lo que has pasado From the bloody cross on top of Calvary Desde la cruz sangrienta allá en el Calvario³ To the beach of Malibu Hasta la playa de Malibú⁴ Everybody knows it's coming apart Todos saben que se está desmoronando Take one last look at this Sacred Heart Mira por última vez este Sagrado Corazón⁵ Before it blows Antes de que estalle And everybody knows Y todos lo saben Everybody knows, everybody knows Todos lo saben, todos lo saben That's how it goes Así es como va Everybody knows Todos lo saben Oh everybody knows, everybody knows Oh todos lo saben, todos lo saben That's how it goes Así es como va Everybody knows Todos lo saben Everybody knows Todos lo saben Notas explicativas: ¹ Una raya o dos (A line or two): Expresión coloquial que hace referencia al consumo de cocaína, sugiriendo una falsa sensación de inmortalidad o euforia. ² Black Joe (Old Black Joe): Referencia a una famosa canción de 1860 de Stephen Foster sobre un trabajador de las plantaciones. Cohen la utiliza para denunciar que, a pesar del progreso aparente, la explotación económica y racial persiste. ³ Calvario (Calvary): Monte donde se llevó a cabo la crucifixión de Jesús; representa el sufrimiento y el sacrificio religioso extremo. ⁴ Malibú (Malibu): Ciudad costera de California, símbolo de la opulencia, la superficialidad y la vida de las celebridades, utilizada aquí en contraste con el Calvario. ⁵ Sagrado Corazón (Sacred Heart): Referencia a la devoción católica que simboliza el amor divino y el sacrificio, sugiriendo en la canción que incluso los valores espirituales más profundos están a punto de colapsar en el mundo moderno. |