| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Chris Norman
I'll meet you at midnight - letra y traducción
Álbum: The Hits! From His Smokie And Solo Years (2009)
Etiquetas
Letra de la canción con traducción al español
| A summer evening on Les Champs Elyses Una tarde de verano en los Campos Elíseos¹ A secret rendezvous they planned for days Una cita secreta que llevaban días planeando I see faces in the crowded cafe Veo rostros en el café abarrotado A sound of laughter as the music plays. Suenan risas mientras la música toca. Jeanne-Claude’s student at the University Jean-Claude² es estudiante en la universidad Louise-Marie is just a world away Louise-Marie³ está a un mundo de distancia He recall the night they met Él recuerda la noche en que se conocieron Was warm with laughter Cálida de risas y de alegría The words and music as she turned away. Las palabras y la música mientras ella se alejaba. [Refrain:] [Estribillo:] I’ll meet you at midnight Me encontraré contigo a medianoche Under the moonlight Bajo la luz de la luna I’ll meet you at midnight Me encontraré contigo a medianoche Oh, but Jeanne-Claude, Oh, pero Jean-Claude², Louise-Marie will never be Louise-Marie³ jamás estará allí Each cigarette will light a thousand faces Cada cigarrillo ilumina mil rostros Each hour passing like a thousand years Cada hora que pasa parece mil años Midnight was turning into empty spaces La medianoche se volvió un vacío inmenso The sound of laughter disappeared Y el sonido de las risas desapareció [Refrain] [Estribillo] A summer morning on Les Champs Elyses Una mañana de verano en los Campos Elíseos¹ The empty table in the street cafe. La mesa vacía en el café de la calle. The sunlight melting through an open doorway La luz del sol se derrite por una puerta abierta Jeanne-Claude has left to face another day. Jean-Claude² se ha marchado para afrontar otro día. (I’ll meet you at midnight (Me encontraré contigo a medianoche Under the moonlight Bajo la luz de la luna I’ll meet you at midnight) Me encontraré contigo a medianoche) [Refrain] [Estribillo] Notas explicativas: ¹ Les Champs-Élysées (Campos Elíseos): famosa avenida de París. ² Jean-Claude (Jean-Claude): nombre propio francés masculino. ³ Louise-Marie (Luisa María): nombre propio francés femenino. |
Últimas canciones traducidas
| The Hits! From His Smokie And Solo Years Canciones | Stumblin' In » |