A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

Yeah

Hey, hey
Hey, hey
Yeah



Ashes to ashes, dust to dust
Cenizas a las cenizas, polvo al polvo
The dustiest niggas been fuckin' with us
Los más duros¹ siempre han estado con nosotros
Am I a GOAT? Well, probably not
¿Soy una leyenda²? Pues quizá no
I probably was, but you probably forgot
Tal vez lo fui, pero seguro ya lo olvidaste
My white label had to go white label shit when he stepped out his body and finally got hot
Mi socio independiente³ tuvo que hacer cosas de independiente cuando salió por su cuenta y por fin explotó
Hand me the tools like I'm pickin' a lock
Pásame las herramientas como si fuera a abrir una cerradura
Me and white bitches been kissin' a lot
Yo y las chicas blancas hemos besado demasiado
My honor comes from the shit that I do for the ones that I love, it's between 'em and I
Mi honor viene de todo lo que hago por los que amo, eso queda entre ellos y yo
Your honor comes to the court and he offers a plea deal so that you could cut off some time
Tu honor llega al tribunal y acepta un trato para reducir la condena
Nowadays, y'all don't wan' put in no work
Hoy en día ustedes no quieren esforzarse
Y'all just wan' jump to the front of the line and hurry and run out the nine
Solo quieren saltarse la fila y correr antes de tiempo
Baby boy, please
Niñito, por favor
I heard what you said to lil' bro about me
Escuché lo que le dijiste al hermanito⁴ sobre mí
Yeah, and when you run into the Iceman, what you gon' do except freeze?
Sí, y cuando te cruces con el Hombre de Hielo⁵, ¿qué harás aparte de quedarte congelado?
You not 'bout to squeeze, you not in the streets
No vas a disparar, tú no eres de la calle
I'm cuttin' niggas off at the knees
Estoy cortándoles las piernas desde las rodillas
If I'm lyin', I'm flyin' economy, give me a motherfuckin' seat
Si estoy mintiendo, entonces vuelo en clase turista, búsquenme un maldito asiento
If I'm lyin', I'm flyin' economy, I bet I know who I see
Si estoy mintiendo, entonces vuelo en turista, apuesto a que sé a quién vería
You know how I fly 'cause I land at the beach, when you land, you can see me
Sabes cómo viajo, porque aterrizo frente a la playa, cuando tú aterrizas puedes verme
You whisper my name 'cause the weight that it carry, you can't even speak
Susurras mi nombre por el peso que tiene, ni siquiera puedes hablar
Yeah, you can't even speak
Sí, ni siquiera puedes hablar


Whisper my name and don't say it too loud
Susurra mi nombre y no lo digas muy fuerte
'Cause you gotta come here and you know I pop out
Porque tienes que venir aquí y sabes que aparezco de repente
We turnt up Coachella, had boys backin' down
Encendimos Coachella⁶, hicimos que varios retrocedieran
And we might do the same if we touch Rolling Loud
Y puede pasar lo mismo si llegamos a Rolling Loud⁷
If you my nigga, then say that, my nigga
Si eres de los míos, entonces dilo, hermano
Like: What's up, my crodie? Come hug me right now
Como: “¿Qué pasa, mi crodie⁸? Ven a abrazarme ahora”
Come up to me and get one of them out
Acércate y saca eso de dentro
'Cause you know all these niggas been countin' me out
Porque sabes que todos ellos me daban por acabado


Okay, okay
Okay, okay
You gotta whisper my name
Tienes que susurrar mi nombre
Yeah, hey
Sí, hey
You gotta whisper my name
Tienes que susurrar mi nombre
Yeah, hey
Sí, hey


Yeah

(Whisper my name)
(Susurra mi nombre)
Yeah

Ayy, ayy
Ayy, ayy


I'm doing my big one, you doing a little one
Yo estoy haciendo algo grande, tú apenas algo pequeño
What kinda man are you? A middle one
¿Qué clase de hombre eres? Uno mediocre
Yeah, my brother said he want a blue Bim', I'ma get him one
Sí, mi hermano dijo que quería un BMW azul⁹, voy a comprarle uno
My new ting don't know how I live, she shoppin' at Erewhon
Mi nueva chica ni sabe cómo vivo, anda comprando en Erewhon¹⁰
My brother got no fuck to give, he poppin' at everyone
A mi hermano no le importa nada, le dispara a cualquiera
This ain't fixable smoke when you see us, stop sittin' with Farrakhan, nigga
Esto no es humo que pueda arreglarse¹¹, cuando nos veas deja de sentarte con Farrakhan¹²
This shit like the bag that you bring on the plane, it's gon' carry on
Esto es como el equipaje que llevas al avión, seguirá contigo
These boys dress up and think that they somebody, shit is like Comic-Con
Estos chicos se disfrazan y creen que son alguien, esto parece Comic-Con¹³
My YGs are fastin' and prayin', you lucky it's Ramadan
Mis jóvenes soldados¹⁴ están ayunando y rezando, tienes suerte de que sea Ramadán¹⁵
Otherwise, they would be posted outside like the Pentagon
Si no, estarían afuera apostados como el Pentágono¹⁶
You niggas be hittin' the 'net for some love, you a tennis ball
Ustedes buscan cariño en internet, parecen pelotas de tenis
I'll take 500K, not the dinner, I never could learn shit from none of y'all
Prefiero quinientos mil antes que una cena¹⁷, nunca podría aprender nada de ustedes


Whisper my name and don't say it too loud
Susurra mi nombre y no lo digas muy fuerte
'Cause you gotta come here and you know I pop out
Porque tienes que venir aquí y sabes que aparezco de repente
We turned up Coachella, had boys backin' down
Encendimos Coachella⁶, hicimos que varios retrocedieran
And we might do the same if we touch Rolling Loud
Y puede pasar lo mismo si llegamos a Rolling Loud⁷
If you my nigga, then say that, my nigga
Si eres de los míos, entonces dilo, hermano
Like: What's up, my crodie? Come hug me right now
Como: “¿Qué pasa, mi crodie⁸? Ven a abrazarme ahora”
Come up to me and get one of them out
Acércate y saca eso de dentro
'Cause you know all these niggas been countin' me out
Porque sabes que todos ellos me daban por acabado


Okay, okay
Okay, okay
Whisper my name like the ghost of me
Susurra mi nombre como si fuera mi fantasma
Counted me out
Me daban por acabado
Okay, you gotta whisper my name
Okay, tienes que susurrar mi nombre
Yeah, hey (Counted me out)
Sí, hey (Me daban por acabado)
Okay, you gotta whisper my name
Okay, tienes que susurrar mi nombre


Counted me out
Me daban por acabado
Counted me out
Me daban por acabado

Notas explicativas:

¹ “dustiest niggas” (los más duros): jerga usada para referirse a personas curtidas o callejeras.

² “GOAT” (el más grande de todos los tiempos): sigla de “Greatest Of All Time”.

³ “white label” (independiente): en música, lanzamientos sin gran sello discográfico o de circulación limitada.

⁴ “lil' bro” (hermanito): forma coloquial de referirse a un amigo cercano o alguien menor.

⁵ “Iceman” (Hombre de Hielo): apodo que transmite frialdad, respeto o peligro.

⁶ Coachella: famoso festival musical y cultural realizado en California.

⁷ Rolling Loud: festival internacional dedicado principalmente al hip hop y rap.

⁸ “crodie” (hermano/amigo): jerga de Toronto popularizada por Drake para referirse a un amigo cercano.

⁹ “blue Bim'” (BMW azul): abreviación coloquial de BMW.

¹⁰ Erewhon: supermercado de lujo muy popular entre celebridades en Los Ángeles.

¹¹ “smoke” (conflicto/problema): jerga para rivalidad o tensión callejera.

¹² Louis Farrakhan: líder religioso y figura polémica en Estados Unidos.

¹³ Comic-Con: convención famosa por disfraces y cultura geek.

¹⁴ “YGs” (jóvenes soldados): abreviación de “young guns” o jóvenes del grupo.

¹⁵ Ramadan: mes sagrado del islam dedicado al ayuno, la oración y la reflexión espiritual.

¹⁶ The Pentagon: sede del Departamento de Defensa de Estados Unidos.

¹⁷ “500K, not the dinner” (quinientos mil, no la cena): referencia viral a preferir dinero antes que una cena con una celebridad para obtener consejos.



Traducido por Blanca