| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| We are searchlights, we can see in the dark Somos luces de búsqueda, vemos en la oscuridad We are rockets, pointed up at the stars Somos cohetes apuntando hacia las estrellas We are billions of beautiful hearts Somos miles de millones de hermosos corazones And you sold us down the river too far Y nos vendiste demasiado lejos río abajo¹ What about us? ¿Y qué hay de nosotros? What about all the times you said you had the answers? ¿Qué pasa con todas las veces que dijiste tener las respuestas? What about us? ¿Y qué hay de nosotros? What about all the broken happy ever afters ¿Qué pasa con todos esos finales felices rotos? What about us? ¿Y qué hay de nosotros? What about all the plans that ended in disaster? ¿Qué pasa con todos los planes que acabaron en desastre? What about love? What about trust? ¿Qué pasa con el amor? ¿Qué pasa con la confianza? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? We are problems that want to be solved Somos problemas que quieren resolverse We are children that need to be loved Somos niños que necesitan amor We were willing, we came when you called Estábamos dispuestos, vinimos cuando llamaste But man you fooled us, enough is enough Pero nos engañaste, ya basta, no va más What about us? ¿Y qué hay de nosotros? What about all the times you said you had the answers? ¿Qué pasa con todas las veces que dijiste tener las respuestas? What about us? ¿Y qué hay de nosotros? What about all the broken happy ever afters? ¿Qué pasa con todos esos finales felices rotos? What about us? ¿Y qué hay de nosotros? What about all the plans that ended in disaster? ¿Qué pasa con todos los planes que acabaron en desastre? What about love? What about trust? ¿Qué pasa con el amor? ¿Qué pasa con la confianza? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? What about us? ¿Y qué hay de nosotros? What about all the plans that ended in disaster? ¿Qué pasa con todos los planes que acabaron en desastre? What about love? What about trust? ¿Qué pasa con el amor? ¿Qué pasa con la confianza? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? Sticks and stones they may break these bones Palos y piedras podrán romper estos huesos² But then I'll be ready, are you ready? Pero entonces estaré lista, ¿tú estás listo? It's the start of us, waking up, come on Es el comienzo de nosotros, de despertar, vamos Are you ready? I'll be ready ¿Estás listo? Yo estaré lista I don't want control, I want to let go No quiero el control, quiero soltarlo Are you ready? I'll be ready ¿Estás listo? Yo estaré lista Cause now it's time to let them know Porque ya es hora de que lo sepan We are ready Estamos listos What about... ¿Qué pasa con... What about us? qué pasa con nosotros? What about all the times you said you had the answers? ¿Qué pasa con todas las veces que dijiste tener las respuestas? So what about us? Entonces, ¿qué pasa con nosotros? What about all the broken happy ever afters? ¿Qué pasa con todos esos finales felices rotos? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? What about all the plans that ended in disaster? ¿Qué pasa con todos los planes que acabaron en desastre? What about love? What about trust? ¿Qué pasa con el amor? ¿Qué pasa con la confianza? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? What about us? ¿Qué pasa con nosotros? Notas explicativas: ¹ sold us down the river (nos vendiste río abajo): expresión idiomática que significa traicionar a alguien o abandonarlo a su suerte. ² Sticks and stones they may break these bones (palos y piedras podrán romper estos huesos): alude al dicho inglés “Sticks and stones may break my bones…”, usado para hablar del daño físico frente al daño emocional o verbal. |