A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

He said, "Are you serious? I've tried, but I can't figure out
Dijo: “¿Hablas en serio? Lo intenté, pero no logro entender
I've been next to you all night and still don't know what you're about
Llevo toda la noche a tu lado y aún no sé quién eres
You keep t-t-talking, but not much coming out your mouth
Tú s-s-sigues hablando, pero dices muy poco al final
Can't you tell that I want you?"
¿No ves que te deseo?”
I say, yeah
Y yo digo: sí


I would want myself
Yo también me elegiría
Baby, please believe me
Cariño, créeme de verdad
I'll put you through hell just to know me, yeah-yeah
Te haré pasar un infierno solo para conocerme, yeah-yeah
So sure of yourself
Tan seguro de ti mismo
Baby, don't get greedy
Cariño, no seas ambicioso¹
That shit won't end well
Eso no va a terminar bien
Oh, end well
No, no acabará bien


I see you eyeing me down, but you'll never know much past my name
Te noto mirándome, pero jamás sabrás mucho más que mi nombre
Or how I'm running this room around and that I'm still half your age
Ni cómo hago girar esta sala entera y aun así tengo la mitad de tu edad
Yeah, you're l-l-looking at me like I'm some sweet escape
Sí, me m-m-miras como si fuera una dulce salida²
Obvious that you want me,
Se nota que me quieres
But I said
Pero yo dije


I would want myself
Yo también me elegiría
Baby, please believe me
Cariño, créeme de verdad
I'll put you through hell just to know me, yeah-yeah
Te haré pasar un infierno solo para conocerme, yeah-yeah
So sure of yourself
Tan seguro de ti mismo
Baby, don't get greedy
Cariño, no seas ambicioso
That shit won't end well
Eso no va a terminar bien
Oh, end well
No, no acabará bien


He said, "I'm just curious, is this for real or just an act?
Dijo: “Solo tengo curiosidad, ¿esto es real o solo actúas?
Can't tell if you love or hate me, never met someone like that
No sé si me amas o me odias, nunca conocí a alguien así
Drive me so so so crazy, did you know you got that effect?"
Me vuelves l-l-loco, ¿sabías que tienes ese efecto?”
I said, "lemme check", yeah
Y yo dije: “déjame pensar”, yeah


I would want myself
Yo también me elegiría
Baby, please believe me
Cariño, créeme de verdad
I'll put you through hell
Te haré pasar un infierno
Just to know me, yeah-yeah
Solo para conocerme, yeah-yeah
So sure of yourself
Tan seguro de ti mismo
Baby, don't get greedy
Cariño, no seas ambicioso
That shit won't end well
Eso no va a terminar bien
End well
No terminará bien


I would want myself
Yo también me elegiría
I would want myself
Yo también me elegiría
I would want myself
Yo también me elegiría
I would want myself
Yo también me elegiría
I would want myself
Yo también me elegiría

Notas explicativas:

¹ “Greedy” (ambicioso / codicioso): en este contexto significa alguien que quiere demasiado emocionalmente o cree que puede tenerlo todo.

² “Sweet escape” (dulce escape): expresión usada para describir a alguien o algo que sirve como vía de escape emocional o fantasía atractiva.


Traducido por Manuel