A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

Telling myself I won't go there
Me digo a mí mismo que no volveré allí
Oh, but I know that I won't care
Oh, pero sé que no me va a importar
Tryna wash away all the blood I've spilt
Intento lavar toda la sangre que he derramado
This lust is a burden that we both share
Este deseo es una carga que ambos compartimos
Two sinners can't atone from a lone prayer
Dos pecadores no se absuelven con una sola oración¹
Souls tied, intertwined by pride and guilt
Almas atadas, entrelazadas por orgullo y culpa


(Ooh) There's darkness in the distance
(Ooh) Hay oscuridad en la distancia
From the way that I've been livin'
Por la forma en que he vivido
(Ooh) But I know I can't resist it
(Ooh) Pero sé que no puedo resistirme


Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo
You and I drink the poison from the same vine
Tú y yo bebemos veneno de la misma vid²
Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo
Hidin' all of our sins from the daylight
Ocultando nuestros pecados de la luz del día³
From the daylight, runnin' from the daylight
De la luz del día, huyendo de la luz del día
From the daylight, runnin' from the daylight
De la luz del día, huyendo de la luz del día
Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo


Tellin' myself it's the last time
Me digo que esta es la última vez
Can you spare any mercy that you might find
¿Puedes darme la piedad que aún te quede?
If I'm down on my knees again?
Si vuelvo a caer de rodillas
Deep down, way down, Lord, I try
Muy dentro, tan hondo, Señor, lo intento
Try to follow your light, but it's nighttime
Intento seguir tu luz, pero es de noche
Please don't leave me in the end
Por favor no me abandones al final


(Ooh) There's darkness in the distance
(Ooh) Hay oscuridad en la distancia
I'm beggin' for forgiveness
Estoy rogando por perdón
(Ooh) But I know I might resist it, oh
(Ooh) Pero sé que quizá me resista, oh


Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo
You and I drink the poison from the same vine
Tú y yo bebemos veneno de la misma vid²
Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo
Hidin' all of our sins from the daylight
Ocultando nuestros pecados de la luz del día³
From the daylight, runnin' from the daylight
De la luz del día, huyendo de la luz del día
From the daylight, runnin' from the daylight
De la luz del día, huyendo de la luz del día
Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo
Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo
You and I drink the poison from the same vine
Tú y yo bebemos veneno de la misma vid²
Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo
Hidin' all of our sins from the daylight
Ocultando nuestros pecados de la luz del día³
From the daylight, runnin' from the daylight
De la luz del día, huyendo de la luz del día
From the daylight, runnin' from the daylight
De la luz del día, huyendo de la luz del día
Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, lo amo y lo odio al mismo tiempo

Notas explicativas:

¹ Two sinners can't atone from a lone prayer (dos pecadores no se absuelven con una sola oración): referencia religiosa sobre culpa compartida y redención insuficiente.

² Drink the poison from the same vine (beber veneno de la misma vid): metáfora bíblica y amorosa; la “vid” representa una pasión compartida que también destruye.

³ Daylight (luz del día): símbolo de verdad, juicio y revelación; esconderse de la luz implica ocultar el pecado o la culpa.


Traducido por Mateo Alcázar