| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| Toss your dirty shoes in my washing machine heart Lanza tus zapatos sucios a mi corazón de lavadora¹ Baby, bang it up inside Nena, sacúdelo por dentro I'm not wearing my usual lipstick Hoy no llevo mi labial de siempre I thought maybe we would kiss tonight Pensé que tal vez esta noche nos besaríamos Baby, will you kiss me already? Nena, ¿vas a besarme de una vez? And toss your dirty shoes in my washing machine heart ️ Y lanza tus zapatos sucios a mi corazón de lavadora¹ Baby, bang it up inside Nena, sacúdelo por dentro Baby, though I've closed my eyes Cariño, aunque haya cerrado los ojos I know who you pretend I am (hang on) Sé muy bien quién finges que soy I know who you pretend I am Sé muy bien quién finges que soy Do, mi, ti Do, mi, ti² Why not me? ¿Por qué no yo? Why not me? ¿Por qué no yo? Do, mi, ti Do, mi, ti² Why not me? ¿Por qué no yo? Why not me? ¿Por qué no yo? Do, mi, ti Do, mi, ti² Why not me? ¿Por qué no yo? Why not me? ¿Por qué no yo? Notas explicativas: ¹ Washing machine heart: “corazón de lavadora”. Es la imagen central de la canción; sugiere un corazón que da vueltas, se agita y soporta golpes emocionales como una lavadora. ² Do, mi, ti: secuencia melódica del original (“Do, mi, ti”). Mitski usa “ti” en lugar de “si”, lo que le da un matiz raro e intencionalmente inestable a la frase. |