| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| All good children need traveling shoes Todos los buenos niños necesitan partir lejos Drive your problems from here Deja tus problemas detrás All good people read good books Toda la gente buena lee buenos libros Now your conscience is clear Y hoy tu conciencia está en paz I hear you talk girl Te oigo hablar, chica Now your conscience is clear Y hoy tu conciencia está en paz In the morning when I wipe my brow Por la mañana al secarme el sudor Wipe the miles away Borro los kilómetros de ayer I like to think I can be so willed Me gusta pensar que tengo voluntad And never do what you say Y jamás haré lo que quieras tú I'll never hear you No volveré a escucharte And never do what you say Y jamás haré lo que quieras tú Look my eyes are just holograms Mira, mis ojos son hologramas¹ Look your love has drawn red from my hands Mira, tu amor dejó sangre en mis manos From my hands you know you'll never be De mis manos, sabes, nunca llegarás a ser More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² We have just poked a littlle into pie Solo metimos un poco el dedo en el pastel³ For the fun the people had at night Por toda la fiesta que hubo al anochecer Late at night don't need hostility Ya muy tarde no hace falta hostilidad The timid smile and pause to free La sonrisa tímida libera al callar I don't care about their different thoughts No me importan sus distintas ideas Different thoughts are good for me Las diferencias me hacen bien Up in arms and chased in whole Todos armados, perseguidos sin control All God's children took their toll Todos los hijos de Dios pagaron su dolor Look my eyes are just holograms Mira, mis ojos son hologramas¹ Look your love has drawn red from my hands Mira, tu amor dejó sangre en mis manos From my hands you know you'll never be De mis manos, sabes, nunca llegarás a ser More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² Cup of tea, take time to think, yeah Una taza de té, tiempo para pensar Time to risk a life, a life, a life Tiempo de arriesgar la vida, la vida, la vida Sweet and handsome Dulce y atractivo Soft and porky Suave y algo vulgar You pig out 'til you've seen the light Comes sin parar hasta ver la verdad Pig out 'til you've seen the light Comes sin parar hasta ver la verdad half the people read the papers La mitad de la gente lee los diarios Read them good and well Los leen bien, de verdad Pretty people, nervous people Gente hermosa, gente nerviosa People have got to sell Todos tienen algo que vender News you have to sell Noticias para vender Look my eyes are just holograms Mira, mis ojos son hologramas¹ Look your love has drawn red from my hands Mira, tu amor dejó sangre en mis manos From my hands you know you'll never be De mis manos, sabes, nunca llegarás a ser More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² Look my eyes are just holograms Mira, mis ojos son hologramas¹ Look your love has drawn red from my hands Mira, tu amor dejó sangre en mis manos From my hands you know you'll never be De mis manos, sabes, nunca llegarás a ser More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² More than twist in my sobriety Más que un giro en mi sobriedad² More than twist in my sobriety... Más que un giro en mi sobriedad²... Notas explicativas: ¹ Holograms (hologramas): imagen irreal o ilusoria; en la canción simboliza desconexión emocional y falta de autenticidad. ² Twist in my sobriety (giro en mi sobriedad): expresión metafórica difícil de traducir literalmente; alude a una alteración emocional o una perturbación dentro de la calma, lucidez o estabilidad de la narradora. ³ Poked a little into pie (meter un poco el dedo en el pastel): expresión asociada a probar o involucrarse superficialmente en algo por curiosidad o diversión. |