A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Letra de la canción con traducción al español

My lover’s got humour,
Mi amor tiene sentido del humor
She’s the giggle at a funeral,
Es la risa en un funeral
Knows everybody’s disapproval,
Conoce el rechazo de todos
I should’ve worshipped her sooner.
Debí haberle venerado antes
If the Heavens ever did speak,
Si alguna vez hablaron los cielos
She is the last true mouthpiece.
Es la última voz verdadera
Every Sunday’s getting more bleak,
Cada domingo se vuelve más sombrío
A fresh poison each week.
Un veneno nuevo cada semana
“We were born sick”, you heard them say it,
“Nacimos enfermos”, ya los oíste decirlo
My church offers no absolution,
Mi iglesia no ofrece absolución¹
She tells me, “Worship in the bedroom”.
Me dice: “adora en el dormitorio”
The only heaven I’ll be sent to
El único cielo al que iré
Is when I’m alone with you,
Es cuando estoy a solas contigo
I was born sick, but I love it,
Nací enfermo, pero me encanta
Command me to be well.
Ordéname sanar


Amen, amen, amen!
Amén, amén, amén


Take me to church,
Llévame a la iglesia²
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies.
Te adoraré como un perro ante el altar de tus mentiras
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Te contaré mis pecados para que afiles tu cuchillo
Offer me my deathless death.
Ofréceme mi muerte inmortal³
Good God, let me give you my life.
Dios mío, deja que te entregue mi vida


If I’m a pagan of the good times
Si soy un pagano de los buenos tiempos
My lover’s the sunlight.
Mi amor es la luz del sol
To keep the Goddess on my side,
Para tener a la Diosa⁴ de mi lado
She demands a sacrifice,
Exige un sacrificio
To drain the whole sea,
Vaciar todo el mar
Get something shiny,
Conseguir algo brillante
Something meaty for the main course.
Algo sustancioso para el banquete
That’s a fine looking high horse,
Qué arrogancia tan elegante⁵
What you got in the stable?
¿Qué guardas en el establo?
We’ve a lot of starving faithful,
Tenemos tantos fieles hambrientos
That looks tasty,
Eso se ve tentador
That looks plenty,
Eso parece abundante
This is hungry work.
Este es un trabajo de hambre


Take me to church,
Llévame a la iglesia
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies.
Te adoraré como un perro ante el altar de tus mentiras
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Te contaré mis pecados para que afiles tu cuchillo
Offer me my deathless death.
Ofréceme mi muerte inmortal
Good God, let me give you my life.
Dios mío, deja que te entregue mi vida


No masters or kings when the ritual begins,
No hay amos ni reyes cuando empieza el ritual
There is no sweeter innocence than our gentle sin,
No hay inocencia más dulce que nuestro suave pecado
In the madness and soil of that sad earthly scene,
En la locura y el barro de esta triste escena terrenal
Only then I am human,
Solo entonces soy humano
Only then I am clean.
Solo entonces soy puro


Amen, amen, amen!
Amén, amén, amén


Take me to church,
Llévame a la iglesia
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies.
Te adoraré como un perro ante el altar de tus mentiras
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Te contaré mis pecados para que afiles tu cuchillo
Offer me my deathless death.
Ofréceme mi muerte inmortal
Good God, let me give you my life.
Dios mío, deja que te entregue mi vida

Notas explicativas:

¹ Absolution (absolución; perdón religioso de los pecados)

² Take me to church (llévame a la iglesia; metáfora erótica y crítica religiosa)

³ Deathless death (muerte inmortal; paradoja poética del original)

⁴ Goddess (Diosa; figura simbólica del deseo, mantenida como en el original)

⁵ High horse (caballo alto; expresión sobre superioridad moral, adaptada poéticamente)


Traducido por Andres

Hozier Canciones From Eden »