| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Letra de la canción con traducción al español
| You hit like a drunk cigarette Pegas como un cigarro de borrachera¹ The feeling amplified Con la sensación amplificada By saying things we never meant Diciendo cosas que no sentíamos de verdad² Oh yeah Oh, sí You leave me filled with regret Me dejas lleno de arrepentimiento At the end of the night Al final de la noche I always find myself wondering why Siempre me quedo preguntándome por qué Oh yeah Oh, sí Do you got plans for life? ¿Tienes planes para el futuro? 'Cause I don't wanna just romance tonight Porque no quiero solo un romance esta noche I wanna see you in another light, oh yeah Quiero verte bajo otra luz, oh, sí³ With rhythm, there is rhyme Si hay ritmo, hay rima With you, there always can be I Contigo siempre puedo ser yo I wanna see you in another light, ooh Quiero verte bajo otra luz, ooh I don't wanna talk down on your lover No quiero hablar mal de tu pareja⁴ I don't wanna be a homewrecker No quiero ser un rompehogares⁵ I just know I can be better, be better, be better Solo sé que puedo ser mejor, ser mejor, ser mejor I don't wanna talk down on your lover No quiero hablar mal de tu pareja I don't wanna be a broken record No quiero ser un disco rayado⁶ I just know I can be better, be better, be better Solo sé que puedo ser mejor, ser mejor, ser mejor We sit on the fire escape Nos sentamos en la escalera de incendios⁷ We talk and talk till dawn Hablamos y hablamos hasta el amanecer I open up to you about my wrongs Te confieso todos mis errores Oh yeah Oh, sí Then we lay and contemplate Luego nos acostamos a pensar Just one more round of love Solo una ronda más de amor Before you go home to another one Antes de que vuelvas a casa con alguien más Do you got plans for life? ¿Tienes planes para el futuro? 'Cause I don't wanna just romance tonight Porque no quiero solo un romance esta noche I wanna see you in another light, oh yeah Quiero verte bajo otra luz, oh, sí With rhythm, there is rhyme Si hay ritmo, hay rima With you, there always can be I Contigo siempre puedo ser yo I wanna see you in another light, ooh Quiero verte bajo otra luz, ooh I don't wanna talk down on your lover No quiero hablar mal de tu pareja I don't wanna be a homewrecker No quiero ser un rompehogares I just know I can be better, be better, be better Solo sé que puedo ser mejor, ser mejor, ser mejor I don't wanna talk down on your lover No quiero hablar mal de tu pareja I don't wanna be a broken record No quiero ser un disco rayado I just know I can be better, be better, be better Solo sé que puedo ser mejor, ser mejor, ser mejor I don't wanna be how you formulate opinions on astrology, oh, no No quiero definir lo que piensas de la astrología, oh, no Or to say we made peace O decir que hicimos las paces And then your friends don't even wanna talk to me no more Y que luego tus amigos ya ni me quieran hablar más No more Nunca más I wanna kiss you on the bed and on the floor Quiero besarte en la cama y en el suelo When I'm poor, when I'm bored Cuando sea pobre, cuando esté aburrido I am yours, I am yours, I am yours Soy tuyo, soy tuyo, soy tuyo I don't wanna talk down on your lover No quiero hablar mal de tu pareja I don't wanna be a homewrecker No quiero ser un rompehogares I just know I can be better, be better, be better Solo sé que puedo ser mejor, ser mejor, ser mejor I don't wanna talk down on your lover No quiero hablar mal de tu pareja I don't wanna be a broken record No quiero ser un disco rayado I just know I can be better, be better, be better Solo sé que puedo ser mejor, ser mejor, ser mejor Notas explicativas: ¹ (You hit like a drunk cigarette - Pegas como un cigarro de borrachera, una metáfora que compara el impacto o el "subidón" emocional de la otra persona con la intensa sensación de fumar un cigarrillo estando ebrio). ² (By saying things we never meant - Diciendo cosas que no sentíamos de verdad / Diciendo cosas sin mala intención, adaptado para reflejar que se dijeron palabras impulsivas o vacías en el calor del momento). ³ (I wanna see you in another light - Quiero verte bajo otra luz, modismo que significa desear conocer o percibir a alguien desde una perspectiva diferente, más profunda o seria). ⁴ (Talk down on your lover - Hablar mal de tu pareja / Criticar a tu amante, expresión coloquial que significa menospreciar o hablar de forma despectiva sobre alguien). ⁵ (Homewrecker - Rompehogares, término directo e informal para referirse a una persona que se interpone en una relación estable causando su ruptura). ⁶ (Broken record - Disco rayado, modismo muy común tanto en inglés como en español para describir a alguien que repite lo mismo una y otra vez de forma insistente o monótona). ⁷ (Fire escape - Escalera de incendios, referencia muy arraigada a la cultura urbana estadounidense, donde las plataformas de metal exteriores de los edificios suelen usarse como espacios privados para relajarse o conversar). |